Примеры использования: said to
- все
- сказать
- говорить
- сказал ко
- заявить
- с
- сказать на
- в
- сказать чтобы
- прочие переводы
He said to Ronald: 'So you're coming back to England with me, eh, to stay with your auntie?'
"Call them, Vanya," she said at last in a faint voice. "I want to say goodbye to them all.
Another advantage was said to be that this approach was well-known given its long history.
Еще одно преимущество заключается в том, что этот подход хорошо известен, поскольку он уже давно применяется.
O.K., O.K. But none of this could really be said to be my fault.
God is with us, dear lads," Galuzin was still saying, but already shouts of "Hurrah" and demands that Vlas Pakhomovich be carried in triumph drowned out his words.
С нами Бог, ребятушки, - еще говорил Галузин, а уже крики "ура" и требования качать Власа Пахомовича заглушали его слова.
Conditions of detention are said to be deplorable, and detainees are reportedly not provided with sufficient food.
Условия содержания под стражей в них являются весьма неудовлетворительными, и заключенные не получают достаточного питания.
"_Guapa_," he said to Maria and took hold of her two hands.
"As I say, I don't like doing it - because she's been so kind. She found me the position with Mrs Timothy and everything. She's been really very kind. That's why I feel so ungrateful.
- Я уже говорила, что мне не хотелось этого делать, потому что она была так добра - нашла мне место у миссис Тимоти и вообще... Я чувствую себя неблагодарной.
MSF said they had the capacity to establish a ward in Kailahun but not in Kenema – the two worst affected districts in Sierra Leone.
ВБГ заявили, что у них есть возможность создать отделение в Кайлахуне, но в Кенеме — двух наиболее пострадавших округах Сьерра-Леоне.
"_Bueno, y que?_" Robert Jordan said to him.
We talked to them before the show and Russ said he had some roots in Sweden, so he said it himself, "I am Russ ‘The Viking’ Anderson".
Мы пообщались с ними перед концертом, и Расс сказал, что у него есть шведские корни и заявил про себя: «Я – Расс «Викинг» Андерсон».
"Let's take the room-and that's that," said Nikita Pryakhin. "He's sitting pretty on that ice over there, while Dunya here, for example, has all the rights.
-- Отобрать комнату-и все, - говорил Никита Пряхин. -- Ему хорошо там на льду сидеть, а тут, например, Дуня все права имеет.