Примеры использования: saddled

If I saddle the horses, will you ride with me until dawn?"
Может быть, я сейчас оседлаю лошадей и проедемся, пока не рассвело?
It was time to saddle up.
Настало время седлать лошадей.
You're not going to saddle the corporation with that one, not a penny of it, you don't get away with it this time, it's too late, Gail, the day's past for your bright stunts."
Ты не можешь взвалить свои просчёты на корпорацию, на сей раз тебе это не удастся, ни цента ты не получишь, поезд ушёл, Г ейл, кончилось время твоих выкрутасов.
It is shown how the curvature of the body leads to a shift of the saddle point.
Показано, как искривление тела приводит к сдвигу седловой точки.
But I didn’t want to be saddled with translator duty.
Но я не хотел обременять себя обязанностями переводчика.
He was to get up this instant, saddle Doxology, and ride straight to King City.
Во-первых, ему надо, не теряя ни минуты, седлать Акафиста и ехать прямо в Кинг-Сити.
Yeah, and you were abused and neglected and saddled with the burden of raising five kids in that house.
Да, а с тобой в этом доме плохо обращались и оставляли без присмотра, и обременили воспитанием пятерых детей.
The main control appeared to be a large lever situated directly in front of the saddle.
Главным среди них, без сомнения, был большой рычаг, установленный в точности перед седлом.
Mr. Davis watched Alexandra saddle up her horse, preparing for her turn.
Мистер Дэвис наблюдал, как Александра в ожидании своей очереди седлает коня.
No one is trying to saddle you with anything, Rob.
Никто не пытается тебя как-то обременить, Роб.
Amelia had returned before me, and was already mounted on the saddle.
Амелия вернулась прежде меня и уже сидела в седле.
The ball struck him in the shoulder-blade, and he rolled from his saddle.
Вошла в спинные лопатки ему горячая пуля, и свалился он с коня.
"Do you, Andres, saddle and hold the horses in readiness.
Андрес, оседлай лошадей и держи их наготове.
Yeah, well, saddle up, Ringo, we got a dead Naval officer on the riverfront.
Ну, седлай лошадь, Ринго, у нас мертвый морской офицер на набережной.
Riding close to him I reached down from the saddle, and grasping his cartridge belt drew him up across the withers of my mount.
Подъехав к нему вплотную, я нагнулся и, ухватившись за его патронный пояс, взвалил тело на холку моей лошади.
In each case, the existence of the value and of the saddle point of the game is proved.
В каждом из случаев доказано существование цены и седловой точки игры.