Примеры использования: rush off

You don't want to rush off now, do you?
Ты же сейчас никуда не спешишь?
No, there's no need to rush off.
Нет, нет необходимости торопиться.
He rushed off to overtake Lizaveta Nikolaevna.
Он бросился догонять Лизавету Николаевну.
There were numerous Christmas days when he would rush off to some emergency.
Было много рождественских дней, когда он спешил по каким-нибудь неотложным делам.
I wasn't gonna rush off.
Я не собирался убегать.
"I don't want to get dressed and rush off to a cellar."
- Не хочется одеваться и бежать в убежище.
The plane's large shadow leaped over the reviewing stand and, folding up and down, rushed off into the desert.
Большая тень самолета бросилась через трибуну и, выгибаясь, побежала в пустыню.
You don't need to rush off, do you?
Тебе же не нужно спешить, не так ли?
YOU DON'T HAVE TO RUSH OFF BECAUSE OF ME.
Тебе не надо убегать из-за меня.
"Jimmy," I said, "you must rush off to the chemist's immediately.
"Джимми, - сказал я, - немедленно беги в аптеку.
And get so excited by the roll of drums that I'll grab a musket and rush off to Virginia to shed my blood for Marse Robert?
Вы хотите, чтобы при звуках барабана я пришел в неописуемый экстаз, схватил мушкет и побежал в Виргинию, дабы сложить там голову?
Sorry, I gotta rush off.
Прости, я должен спешить.
Anyway, I'm sorry I have to rush off.
Как бы то ни было, извините, мне надо торопиться.
Nellie rushed off to the Masloboevs.
А Нелли бросилась к Маслобоевым.
People rush off to build latrines, then they clean up the rest of their villages.
Люди спешат строить уборные, а затем наводят порядок в остальных своих деревнях.
- I was thinking, maybe this time... don't rush off.
-Я подумала, может на этот раз... не убегай.