Примеры использования: run a home

"Run on home, Alvah," she said.
- Беги домой, Альва, - сказала она.
I ran home, and on our front porch I examined my loot.
Побежала домой и уже на веранде осмотрела мою добычу.
I ran away from home.
When I ran home from the churchyard, the forge was shut up, and Joe was sitting alone in the kitchen.
Когда я прибежал домой с кладбища, кузница была закрыта и Джо сидел один в кухне.
I'm currently running it off a laptop at home behind a router.
В настоящее время я запускаю его с ноутбука дома за маршрутизатором.
He continued to do that up to the time when his son ran away from home.
Он продолжал это делать до тех пор, пока его сын не сбежал из дому.
How could I look my brother's children in the face and pretend to set them an example--I, the vagabond boy who had run away from home and been the grief and unhappiness of my mother's life?
Как мог бы я смотреть в глаза детям брата и служить им примером - я, бродяга, который еще мальчишкой убежал из дому и принес горе и несчастье родной матери?
Can Mr Ogilvie run you home?
Мистер Огилви сможет отвезти вас домой?
"I ran away from home when I was fourteen and joined a carnival."
— Я сбежал из дома, когда мне исполнилось четырнадцать, и присоединился к бродячему цирку.
I ran away from home when I was seventeen.
Семнадцати лет я убежал из дому.
I'll run you home.
He said he ran home.
Он сказал, что побежал домой.
"Now you run on home like a good girl and get a good night's sleep."
- Теперь бегите домой, как хорошая девочка, и хорошенько выспитесь.
But now I was frightened again, and ran home without stopping.
Однако страх снова овладел мною, и я, уже не останавливаясь больше, побежал домой.
He ran away from home?
Running home, he began by locking himself in, getting out his travelling bag, and feverishly beginning to pack.
Прибежав домой, он начал с того, что заперся, достал сак и судорожно начал укладываться.