Примеры использования: round the corner

Rightly construing this as a summons to himself, Poirot rose. The boy led him to the back of the hall and round the corner to a small elevator in which he took him up to the second floor.
Быстро смекнув, что это о нем, Пуаро поднялся и паренек повел его за угол в конец комнаты - там располагался лифт, на котором они поднялись на второй этаж.
When I told the clerk that I would take a turn in the air while I waited, he advised me to go round the corner and I should come into Smithfield.
Когда я сказал клерку, что хочу пока немного пройтись, он посоветовал мне завернуть за угол, на Смитфилд.
It starts round the corner.
Он начинается за углом.
The tennis court must be round the corner.
Теннисный корт, должно быть, находился за углом дома.
So Mr. Kenge gave me his arm and we went round the corner, under a colonnade, and in at a side door.
Итак, мистер Кендж взял меня под руку, и мы, выйдя на площадь, завернули за угол, миновали колоннаду какого-то здания и вошли в него через боковую дверь.
He runs the imbiss round the corner.
Он заправляет "имбиссом" за углом.
The errand-boy disappears round the corner.
Посыльный исчезает за углом.
-I need to go round the corner...
At that moment, Mr McNaughton, spade in hand, came round the corner of the house.
В этот момент из-за угла дома вышел мистер Мак-Нотон с лопатой в руке.
The keeper appeared directly, striding inquiringly round the corner. He saluted.
Тут же из-за поворота появился Меллорс. И вопросительно взглянув на хозяина, откозырял.
I'm trying to set the rounded corners of my grid.
Я пытаюсь установить закругленные углы моей сетки.
"We'll go to the end of the island," said Ralph, "and look round the corner."
- Дойдем до конца острова, - сказал Ральф, - и посмотрим, что за углом.
Nevertheless Alexei somehow reached the turn of that most beautiful street in the world, disappeared round the corner and gained a brief respite.
До излома самой фантастической улицы в мире Турбин все же дорвался, исчез за поворотом, и ненадолго получил облегчение.
I am able to see the rounded corners in the browser.
Я могу видеть закругленные углы в браузере.
"It was the housemaid, sir - Ellen - remembered as she hadn't brought the clothes in from where they were hanging on the line - just round the corner from the back door.
-Уборщица, сэр... Эллен... она вспомнила, что не занесла с улицы белье, оно сушилось на веревках - за углом, если выйти через заднюю дверь.
They are round corners.
Быстрее в поворотах.