Примеры использования: right i

"But don't trouble yourself," replied Liubka: "it'll be all right for me here, right on this divan.
- Да вы не беспокойте себя, - возразила Любка, -мне и здесь, на диване, будет хорошо.
Right now, I have a config file that sits in every single one of my App servers, which could be anywhere from 4-8 at any given time.
Прямо сейчас у меня есть конфигурационный файл, который находится на каждом из моих серверов приложений, которых может быть где угодно от 4-8 в любой момент времени.
I am trying to make a function so that when the bird touches one of the pipes something should happen (which i will write down later) but right away i got an error and i don't know how to fix it.
Я пытаюсь создать функцию так, чтобы, когда птица касалась одной из труб, что-то должно было произойти (что я запишу позже), но сразу же я получил сообщение об ошибке, и я не знаю, как это исправить.
'Any kind of human right I am entitled to is always swept away by one single phrase.'
Любое право человека, на которое я претендую, всегда отметается единственной фразой.
All right, I bet you anything Professor Bancroft would have something to say about these symbols.
Точно, ставлю что угодно на то, что Профессор Бэнкрофт может что-то сказать про эти символы.
When we went in the house I saw he had been crying; his face was dirty in the right places, but I thought it odd that I had not heard him.
Когда мы вошли в дом, я увидела - он недавно плакал, на лице, где положено, были грязные разводы, но почему-то я ничего не слыхала.
The only thing I wanted to say to you was this: I'm afraid I can't pay you the two hundred pounds I owe you right away. I simply haven't got it, but I'll pay you by degrees.
Я хотел сказать тебе единственную вещь: боюсь, я не смогу сразу выплатить тебе те двести фунтов, что я должен, у меня их просто нет, но постепенно я все отдам.
"All right, Mama. I'll come. But don't forget, I'll have to leave early. I've got a lot of work to do."
- Ну хорошо, мама, я приду, но не забывай, что мне придется рано уйти, у меня много работы.
If I would have sold you out, a squad of V soldiers would have come through that door right behind me.
Если бы я хотел вас сдать им, рота солдат-визитеров зашла бы через ту дверь прямо за мной.
Well, It seems that after countless hours of trying to debug this one, the answer falls into my lap right after I post the question (again).
Что ж, похоже, что после бесчисленных часов попыток отладить этот вопрос ответ падает мне на колени сразу после того, как я публикую вопрос (снова).
Well, I've told you all the things in which I don't believe, so that you'll understand what I want and what right I have to want it.
Так вот, я рассказал тебе, во что не верю, чтобы ты понял, чего я хочу и какое право имею хотеть этого.
All right, I want you to grab everyone you can and put 'em into rooms and secure the doors.
Ладно, берите, кого найдете, разведите их по палатам и забаррикадируйте двери.
- All right, I have four "hanholders."
- Ладно, у меня там четыре "энолдерс".
For Percy's little pocket." He got up and all of a sudden his manner changed. "All right, Percy, I'm through.
Маленьких карманов Перси. - Он поднялся, и манеры его внезапно изменились. - Ладно, Перси, с меня хватит.
"It's all right, Cat," I said. "Would you like to get dressed right away and go in a boat to Switzerland?"
- Ничего, Кэт, - сказал я. - Хочешь сейчас одеться и ехать на лодке в Швейцарию?
I go in, go up to it, I thought-I've lost my mind, I'm dreaming. But you witnessed it all, right? Why am I telling you about it?"
Вхожу, подхожу, я думала - с ума сошла, грежу, но ведь вы были всему свидетелем, не правда ли, зачем я вам это рассказываю?