Примеры использования: reproof
- все
- упрек
- укор
- порицание
- прочие переводы
"Stop it, darlings," Mum said with soft reproof.
"Fie, for shame!" said aunt Glegg, in her loudest, severest tone of reproof.
She took up the package that she had come for, not seeing or feeling the incongruity of her position, while he felt it as a direct reproof.
Она взяла сверток с бельем, за которым пришла, не замечая и не чувствуя несообразности своего положения, а для Брэндера это было горьким упреком.
And this particular reproof irritated him more than any other.
"I crave pardon, brave Outlaw," said the Knight, "your reproof is just.
That reproof was forestalled by lines from
Your reproof I shall never forget.
For this he received a stern telegram of reproof from the Baseball Ground, but the matter was never mentioned again and the reporter was always cordially greeted by the manager thereafter.
За это он получил строгую телеграмму с упреком с Бейсбольной площадки, но этот вопрос больше никогда не упоминался, и после этого репортера всегда сердечно приветствовал менеджер.
"Well," said Maggie, smiling, "if you meant that for a joke, it was a poor one; but I thought it was a very good reproof.
— Ну, — улыбаясь, сказала Мэгги, — если это была шутка, то не очень удачная, но я восприняла это как вполне справедливый укор.
Scully's mild reproof did no good.
This reproof only sweetens the uses of adversity for the hardy breed of nativist rose lovers.
Этот упрек только подслащивает использование невзгод для выносливой породы любителей роз-нативистов.
All of which serves as a constant reproof that, perhaps, we’re not nearly as festive as we mean to be.
Все это служит постоянным упреком в том, что, возможно, мы далеко не так праздничны, как хотим быть.
Occasionally, when I inadvertently disobey his instructions, he gives me a bilateral colorless stare, like a mother's reproof.
Иногда, когда я непреднамеренно не подчиняюсь его указаниям, он бросает на меня двусторонний бесцветный взгляд, похожий на материнский упрек.
Mayor HYLAN will have to take the President of the Borough of Richmond, Mr. MATTHEW J. CAHILL, aside for a little private reproof and exhortation.
Мэру ХАЙЛАНУ придется отвести президента округа Ричмонд, мистера МЭТЬЮ Дж. КЭХИЛЛА, в сторону для небольшого личного упрека и увещевания.
What about that familiar parental nightmare, the angry adolescent who reacts to discipline or reproof by turning it around on you with an accusation about your own transgressions?
Как насчет этого знакомого родительского кошмара, сердитого подростка, который реагирует на дисциплину или упрек, обвиняя вас в ваших собственных проступках?
at home and accepts his friends’ reproofs more or less good-naturedly.