Примеры использования: related with
- все
- связанные с
- прочие переводы
The Facebook community is a space to promote everything related with album covers and artists in the metal scene.
Сообщество является площадкой для продвижения всего, что связано с обложками альбомов и художниками на метал-сцене.
I'm thinking that this could be related to an issue related with character encoding, but I might be wrong.
Я думаю, что это может быть связано с проблемой, связанной с кодировкой символов, но я могу ошибаться.
On Friday, the Washington Post reported that Kislyak told superiors he discussed election-related issues with Sessions during the 2016 election.
В пятницу газета "Вашингтон пост" сообщила, что Кисляк сообщил начальству, что обсуждал с Сессиями вопросы, связанные с выборами, во время выборов 2016 года.
The study did not include education-related groups with broader policy missions but instead focused on those affiliated with individual schools or districts.
В исследование не включались группы, связанные с образованием, с более широкими политическими задачами, а вместо этого были сосредоточены на тех, кто связан с отдельными школами или округами.
Mildred dreamt a great deal, and she had an accurate memory for her dreams, which she would relate every day with prolixity.
Она часто видела сны, и на них у нее была хорошая память: сны она рассказывала ежедневно со всеми подробностями.
In the Oval Office, the president told both men to coordinate future Ukraine-related initiatives with Mr. Giuliani.
В Овальном кабинете президент сказал обоим мужчинам координировать будущие инициативы, связанные с Украиной, с г-ном Джулиани.
23. Images from the show were projected throughout the concert, and some of the sung texts were by or related to artists with works on view.
23. Изображения с шоу проецировались на протяжении всего концерта, и некоторые из исполняемых текстов были написаны художниками или связаны с ними, чьи работы были представлены на обозрение.
The aide confirmed that the trip was official, that it was related to negotiations with Hino and that it would occur before Mr. Carey's term of office ends.
This person is expected to relate with composure and confidence to physicians, supervisors, patients, ancillary help and, last but not least, anxious and fearful families.
Ожидается, что этот человек будет спокойно и уверенно относиться к врачам, руководителям, пациентам, вспомогательной помощи и, что не менее важно, к тревожным и напуганным семьям.
Keating explained, precisely, dispassionately, relating his conversation with Toohey as if it were the summary of a court transcript he had read long ago.
Китинг рассказал - точно, бесстрастно передал разговор с Тухи, будто прочитал копию судебного заключения.