Примеры использования: red dead redemption 2
- все
- мертвый
- дохлый
- безжизненный
- покойный
- усопший
- глухой
- красный
- рыжий
- алый
- багровый
- багряный
- краснокожий
- искупление
- искупление грехов
- погашение
- выкуп
- избавление
- освобождение
That fool Hobart--he's actually dead, isn't he?"
The muted acoustics of the Charlotte's dead room were starting to make Rachel feel mildly nauseated.
Безжизненная атмосфера безэховой комнаты субмарины "Шарлот" плохо влияла на самочувствие Рейчел: ее начало тошнить.
Can you imagine our telecommunications satellites colliding with dead bodies?
Red numbers appeared on the ceiling just over his pillow. They read: 0903.
That small motion, the white and red colour, a strange fire because it meant a different thing to him.
Тихо колеблющееся пламя, белое и алое, странным показался Монтэгу этот огонь, ибо он теперь означал для него совсем не то, что раньше.
The next thing I remember is, waking up with a feeling as if I had had a frightful nightmare, and seeing before me a terrible red glare, crossed with thick black bars.
Помню одно: очнулась я, как после страшного кошмара; передо мною рдело жуткое багряное сияние, перечеркнутое широкими черными полосами.
Her punishment will be my redemption.
No, you don't even have to wait for your redemption period.
Crookshanks leapt lightly onto her lap. A large, dead spider was dangling from his mouth.
His dead father had given it to him at his ordination, thirteen long years ago.
Его отец, давно уже покойный, подарил ему этот молитвенник, когда Ральф принял сан, долгих тринадцать лет тому назад.
He believed that they had been carried out, as he was being, in the dead of night.
Dust, swirling in red clouds.
She raised the edge of it enough to see the angry red underneath.
What we offer could greatly benefit you - your people - change the lives of the red man."
It's your only chance for redemption.
Это твой единственный шанс на искупление грехов
"He shall grant thee whatever thou dost list, Isaac," said the Captain; "and thou shalt lay down the redemption money for Prior Aymer as well as for thyself."
- Расписку он тебе даст, какую хочешь, Исаак, -сказал Локсли, - и ты сразу заплатишь выкуп и за приора Эймера и за себя.