Примеры использования: received. kindly check your store balance

"Did you check Suite eight-twenty-seven today?" the housekeeper asked Tracy.
— Вы проверяли сегодня апартаменты номер 827? — спросила домоправительница.
"I'll check it out, Peter, but it'll be a waste of time.
- Проверю, конечно, но это пустая трата времени.
If you see any guns, check the serial numbers against that list.
Если Вы заметите какое-нибудь оружие, сверьте серийные номера по этому списку.
Tracy remembered Gunther Hartog's words: The more unfaithful he is to her, the more jewelry he gives her. By this time Silvana should be able to open her own jewelry store.
Чем больше он ей изменяет, тем больше дарит побрякушек. Сейчас Сильвана могла бы открыть собственный ювелирный магазин, вспомнила она.
And we know where a huge store of dissidents' smells lives, and the...
И мы знаем, где находится большое хранилище запахов диссидентов, и...
During my visit the day before, the activities of the monsters had been confined to the area where the machines were assembled, and this store of gleaming projectiles had been left unattended.
Накануне, когда я проходил здесь, чудовища ограничили свои заботы цехами, где производилась сборка машин, а этот склад блистающих снарядов никто не охранял.
“First, Professor Lupin, who has kindly consented to fill the post of Defense Against the Dark Arts teacher.”
- Во-первых, профессор Люпин, который любезно согласился занять пост преподавателя защиты от сил зла.
Sophia took the pocket-book, and was going to speak, when he interrupted her thus:-"Let us not, I beseech you, lose one of these precious moments which fortune hath so kindly sent us.
Софья взяла записную книжку и хотела ответить, но он перебил ее: - Не будем, молю вас, терять драгоценных мгновений, так милостиво посылаемых нам судьбой.
Jamie stopped to check the compass every few feet.
Каждые несколько футов Джейми останавливался и сверялся с компасом.
The two men stopped to rest and check the compass every few minutes, then moved on, beginning their endless crawl again.
Каждые несколько минут друзья останавливались передохнуть и свериться с компасом, чтобы потом вновь начать бесконечное путешествие.
If you do not check her, she will soon be beyond the reach of amendment.
Если вы не будете ее контролировать, с ней скоро невозможно будет разговаривать.
The store was deserted.
В лавке никого не было.
In this heat every extra gesture was an affront to the common store of life.
В такую жару каждое лишнее движение было посягательством на общий запас жизненных сил.
I put them in store in case - some day - I should need them.
Я отдала их на хранение - на случай, если они мне когда-нибудь понадобятся.
Now explain yourself kindly.
А теперь объясняй, но только вежливо.
To this end, she always saw the best in everyone and remarked kindly upon it.
Поэтому она стремилась видеть в человеке только лучшие его стороны и всегда доброжелательно отзывалась о людях.