Примеры использования: read and draw line

"Atticus," he said, "she wants me to read to her."
- Аттикус, - сказал он, - она хочет, чтобы я ей читал.
Have you read it?"
Ты его прочел?
We read the books and burnt them, afraid they'd be found.
Прочитываем книгу, а потом сжигаем, чтобы ее у нас не нашли.
You think it, see it, feel it, and then you draw it."
Нужно подумать, увидеть, почувствовать, а уж потом рисовать.
I'll draw it."
Я нарисую тебе.
"Manuel," Prof said doubtfully, "could you draw a picture?
- Мануэль, - с сомнением проговорил проф, -может, попробуешь изобразить схемку?
Paris's ancient Rose Line.
Древняя линия Розы Парижа.
"Au contraire." Teabing smiled, pointing to the first line. "As any Aramaic scholar will tell you, the word companion, in those days, literally meant spouse."
— Аu contraire60, — улыбнулся Тибинг и указал на первую строчку. — Любой специалист по арамейскому скажет вам, что слово "спутница" в те дни буквально означало "супруга".
Langdon read aloud. " 'In London lies a knight a Pope interred.' "
Лэнгдон прочитал:— "Лондон, там рыцарь лежит, похороненный папой".
Then, unobtrusively, I would perhaps read for a while, or write a letter or two.
Тогда, быть может, мне удастся почитать, не обижая других, или написать письма.
Langdon read the words twice, his heart pounding wildly.
Лэнгдон с бешено бьющимся сердцем дважды перечитал послание.
He had to obey and draw the lines as instructed.
Он обязан был подчиняться и чертить так, как было велено.
"We ought to draw a map," said Ralph, "only we haven't any paper."
- Надо бы карту начертить, - сказал Ральф. -Только вот бумаги у нас нет.
Perhaps the peaks store rain and distribute it more evenly, and perhaps, being more wooded, they draw more rainfall.
Может быть, высокие пики накапливают влагу про запас и распределяют ее равномернее, а может быть, оттого, что леса там гуще, западные горы сильнее притягивают к себе дожди.
Could be interference in the line between the gate and computer.
Возможно, помехи на линии связи между Вратами и компьютером.
Sophie read the first line again. And the companion of the Saviour is Mary Magdalene.
Софи еще раз перечитала первую строку: "А спутница Спасителя — Мария Магдалина".