Примеры использования: reach an agreement

Once we reach an agreement with the government, we'll be back in our homeland.
Как только достигнем соглашения с правительством, вернёмся на родину.
The Security Council reached an agreement on adopting a resolution on the use of chemical weapons.
Совет Безопасности достиг договоренности относительно принятия резолюции о применении химического оружия.
Our next task in this connection is to reach an agreement as soon as possible on candidates to fill these posts.
И наша задача в этой связи состоит в том, чтобы как можно скорее достичь согласия по кандидатурам на эти посты.
Despite initial optimism, neither the political will nor the maturity needed to reach an agreement prevailed.
Несмо-тря на первоначальный оптимизм, для достижения соглашения не хватило ни политической воли, ни выдержки.
And thirdly, it was announced that the goal of the meeting would be to reach an agreement that would return the price of oil to $ 50 per barrel.
И, в третьих, объявлено, что целью встречи будет достижение договоренностей, которые вернут цену на нефть к 50 долларам за баррель.
We just need to reach an agreement on the Asian market.
Нам нужно достичь соглашения по поводу азиатского рынка.
If you collaborate, you can reach an agreement.
Если ты сотрудничаешь, мы можем достигнуть соглашения.
- maybe reach an agreement.
- и, возможно, прийти к соглашению.
We can't reach an agreement so I think you should choose for yourselves.
Мы не можем прийти к согласию и я думаю, вы должны сделать выбор
I hope that the Council will reach an early agreement on such reinforcement.
Я надеюсь, что Совет в ближайшее время достигнет согласия в отношении такого усиления.
He urged the parties to demonstrate leadership and the willingness to reach an agreement.
Он настоятельно призвал стороны продемонстрировать лидерство и готовность достичь договоренности.
Hence action was postponed indefinitely to give attorneys for both sides opportunity to reach an agreement.
Таким образом, решение дела было отложено на неопределенно долгое время, чтобы адвокаты обеих сторон имели возможность договориться.
Reaching an agreement will be no easy task.
Достижение согласия будет задачей непростой.
Perhaps, in several thousand years, your people and mine shall meet to reach an agreement.
Возможно, через несколько тысяч лет ваши люди и мы встретимся, чтобы прийти к соглашению.
Are there any signs that you might reach an agreement on this issue with the United States?
А есть ли какие-либо признаки, что вы сможете прийти к согласию по этой позиции с США?