Примеры использования: rashly

I shall do nothing rashly: you know me sufficiently to confide in my prudence and considerateness whenever the safety of others is committed to my care.
Я ни в чем не хочу поступать опрометчиво; ты достаточно знаешь меня, чтобы быть уверенной в моей осмотрительности, когда мне вверена безопасность других.
"I spoke rashly.
- Я выразился необдуманно.
Rashly he said yes.
Опрометчиво он сказал "да".
Yes, well, Jeeves, er... you acted rashly, but I shan't hold it against you.
Кстати, Дживс, хоть ты действовал поспешно, но я не в обиде.
I bought rather rashly three cards to the ten king. They were jack, queen, and ace.
Я довольно безрассудно прикупил к трефовой десятке и королю три карты: валета, даму и туза.
Are you still so pleased with your choice to defy me and act so rashly?
Вы все еще довольны своим выбором чтобы бросить мне вызов и действовать так опрометчиво
Stekelenburg comes out rashly, spreading himself.
Стекеленбург опрометчиво выходит, распластавшись.
Rashly, in a sort of blind panic, I "wink" at someone.
Опрометчиво, в какой-то слепой панике, я "подмигиваю" кому-то.
I can depend upon myself for having no go-ahead theories that I would rashly bring into practice.
Не имея теорий, которые я бы поспешно воплотил в практику, я могу рассчитывать только на себя.
I did what I have never done before-speculated rashly; and I lost.
Я сделал то, чего никогда не делал раньше: начал безрассудно спекулировать и потерпел убыток.
I understand that, but to do it so rashly, and with him...
Я понимаю, но слишком опрометчиво сделать это с ним...
This is terrible, to be sure, but we must not act rashly.
Это ужасное событие, но мы не должны действовать необдуманно.
boldly and even rashly.
смело и даже опрометчиво.
We should not rashly inflate our spending based on foreign political developments, which are highly unstable.
Мы не должны необдуманно раздувать расходы, опираясь на эту внешнеполитическую конъюнктуру, которая крайне неустойчива.
We couldn't possibly act rashly and submit to the man's demands.
Мы не можем поступить опрометчиво и подчиниться его требованиям.
If you feel I'm acting rashly...
Если ты считаешь, что я действую опрометчиво...