Примеры использования: quiet a

The room went quiet. Harry thought.. .What scared him most in the world?
В учительской стало тихо. Гарри задумался... Чего же он боится больше всего на свете?
"Well, jus' be quiet, then." The cups of coffee were on the floor.
- Ну ладно, только молчите. - Кружки с кофе стояли на полу.
Then came a single shot, quickly followed by another, and succeeded by an interval of quiet.
Затем раздался одиночный выстрел, сразу за ним другой, потом наступила тишина.
"But as I could hear nothing more, and the mustang soon quieted down, I came to the conclusion that we had both been mistaken.
Но так как больше ничего не было слышно и мустанг успокоился, я решил, что мы оба ошиблись.
Is quiet a precondition of democracy?
Является ли спокойствие предварительным условием демократии?
I didn't answer him, and he didn't say anything else, and it was quiet in the dorm again.
Я ему не ответил, и он больше ничего не сказал, в спальне опять было тихо.
Just keep quiet and don't forget to puff out your cheeks."
Молчите. И не забывайте надувать щеки.
I need it quiet to record my catchphrase.
Мне нужна тишина чтобы записать мою коронную фразу.
Her voice was very quiet, but there was a queer note in it. Amyas said, "What do you mean, Caroline?" She said, "You're mine and I don't mean to let you g°.
Голос у нее был спокойный, но с какими-то странными нотками. "Что ты хочешь этим сказать?" - спросил Эмиас. "Ты мой, и я не собираюсь тебя отпускать.
'Do be quiet a minute, Toad,' said the girl.
- Помолчи минуточку, - сказала девушка.
"We'll start over again, at the beginning." PART II THE SIEVE AND THE SAND THEY read the long afternoon through, while the cold November rain fell from the sky upon the quiet house.
Начнем с самого начала. Часть 2. СИТО И ПЕСОК Весь долгий день они читали, а холодный ноябрьский дождь падал с неба на притихший дом.
You can talk to me of other women being charming, and of Patti singing divinely, before the girl you loved has even the quiet of a grave to sleep in?
Вы можете говорить о красоте других женщин и о божественном пении Патти, когда девушка, которую вы любили, еще даже не обрела покой в могиле?
I just had a need to do this, and this thread has been quiet for a long time, so I thought it might be useful to supply a recent data point.
Мне просто нужно было это сделать, и эта тема долгое время молчала, поэтому я подумал, что было бы полезно предоставить последние данные.
You'll excuse me, M. Poirot, but Mr. Blunt particularly told me that he wanted a quiet, family weekend!"
Прошу извинить меня, - м-р Пуаро, но м-р Блант обещал мне спокойный, семейный уикэнд.
Try and be quiet a sec, okay?
Помолчи секунду, ладно?
When he said the word "bridge" every one was quiet.
Как только он произнес слово "мост", все притихли.