Примеры использования: puzzled look

Ben, my 3-year-old son, shoots me a puzzled look.
Бен, мой 3-летний сын, бросает на меня озадаченный взгляд.
“What if it were done in the courtroom?” asked the judge, Scott Simpson, with a puzzled look.
“А что, если бы это было сделано в зале суда?” - спросил судья Скотт Симпсон с озадаченным видом.
I don't run out of patience with the youngest students, I don't tire of asking, with a puzzled look on my face, what we put at the end of a sentence.
У меня не иссякает терпение с самыми маленькими учениками, я не устаю спрашивать с озадаченным выражением лица, что мы ставим в конце предложения.
When non-league referee Joel Mannix walks into the changing rooms before a game, he's used to puzzled looks.
Когда судья, не относящийся к лиге, Джоэл Мэнникс заходит в раздевалку перед игрой, он привык к озадаченным взглядам.
And afterward, when he asked patrolmen outside where his car had gone to they just replied with puzzled looks.
А потом, когда он спросил патрульных снаружи, куда делась его машина, они просто ответили озадаченными взглядами.
Tim Ryan told the audience he hoped he had “captured your imagination,” prompting some puzzled looks in the press room here in Detroit.
Тим Райан сказал собравшимся, что надеется, что он “захватил ваше воображение”, вызвав несколько озадаченных взглядов в пресс-центре здесь, в Детройте.
His face has commenced to take on that same haggard, puzzled look of pressure that the face on the floor has. 20
А у него самого лицо осунулось, оно становится таким же озадаченным и угнетенным, как лицо на полу.
She saw the puzzled look come into his eyes and knew that by now he was far from sure that he had not told.
По глазам она увидела, что повар сбит с толку и сам не знает, а вдруг и в самом деле сболтнул ненароком.
I'm puzzled because it looks like there are two ways to do this.
Я озадачен, потому что, похоже, есть два способа сделать это.
A lawyer for the commission, John J. McKetta, roamed the courtroom rubbing his chin, affecting a puzzled look.
Адвокат комиссии Джон Дж. Маккетта бродил по залу суда, потирая подбородок и изображая озадаченный вид.
These days my fanatical allegiance to the San Francisco Giants usually evokes puzzled looks.
В наши дни моя фанатичная преданность гигантам Сан-Франциско обычно вызывает недоуменные взгляды.
The opening-round puzzle looks easier than in most years because Black's only legal moves are with his queen.
Головоломка первого раунда выглядит проще, чем в большинстве лет, потому что единственные законные ходы черных - это их королева.
When he finally gets up, he always seems to have a puzzled, even hurt look, as if more than just his nose has been bruised.
Когда он наконец встает, у него всегда озадаченный, даже обиженный вид, как будто у него ушиб не только нос.
Langdon nodded his thanks and began to move deeper into the sanctuary. Sophie, however, stood riveted in the entryway, a puzzled look on her face.
Лэнгдон кивнул в знак благодарности и двинулся дальше. А Софи так и осталась у дверей, и по ее лицу было видно, что она растеряна и удивлена.
He's got that same puzzled look on his face like there's something isn't right, something he can't put his finger on.
У него все то же озадаченное выражение лица: что-то вроде не так, а что - он понять не может.
Evie's sniff was sceptical. She gave Julia a puzzled look.
- Эви скептически шмыгнула носом, затем с удивлением поглядела на Джулию.