Примеры использования: push you

Didn't he push you where he wanted it to go?
Разве не он толкал вас туда, куда сам хотел?
I didn't want to push you over the edge."
И мне не хотелось толкать тебя на крайность.
I'll assume 0 and try to push you in the right direction.
Я предположу 0 и попытаюсь подтолкнуть вас в правильном направлении.
You have to push them until they push you back.
Ты должен их подталкивать пока они не начнут толкать тебя.
The fact that Cairngorm seems to push you in this direction is a common criticism for Cairngorm.
Тот факт, что Кэрнгорм, похоже, подталкивает вас в этом направлении, является распространенной критикой Кэрнгорма.
They push you into it so you can do it before your shrink commits you.
Они как будто толкают тебя на это, чтобы ты смогла совершить это до того, как твой психиатр упрячет тебя.
You push the function you want to call.
Вы нажимаете на функцию, которую хотите вызвать.
Could I still come and push you in the pool sometimes?
Могу я по-прежнему приходить и толкать тебя в бассейн иногда?
-I'm pushing you because it works.
- Я подталкиваю вас на это, потому что он работает.
"I will push you in the poo-blic's eye," he tells him.
толкну тебя в глаз пу-блику", - говорит он ему.
I'll let Genevieve push you.
Я позволю Женевьеве толкать вас.
Mr. Marchi characterized the United States attitude as ''I don't like this; let me push you around.''
Г-н Марчи охарактеризовал отношение Соединенных Штатов как "Мне это не нравится; позвольте мне помыкать вами".
I am now pushing you harder than the level at which I was previously pushing you!
Теперь я толкаю вас дальше уровня, на который толкала раньше!
Whereas taking the extra income can push you into a higher tax bracket, says Khalaf, taking the lump sum will not.
В то время как получение дополнительного дохода может подтолкнуть вас к более высокой налоговой ставке, говорит Халаф, получение единовременной выплаты этого не сделает.
I know that I'm pushing you, but I want you to be prepared for tomorrow.
Я знаю, что я толкает вас, но я хочу, чтобы вы были подготовлены на завтра.
What do you do when a child pushes you to your limits?
Что вы делаете, когда ребенок доводит вас до предела?