Примеры использования: pursuance

In pursuance of paragraphs 155 and 156 of the 2005 World Summit Outcome,
во исполнение пунктов 155 и 156 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года,
In pursuance of your instructions following the visit, we have established a resettlement headquarters.
Во исполнение Вашего поручения по итогам визита организован штаб по переселению.
The Panel was appointed in pursuance of paragraph 3 of General Assembly resolution 59/60 of 3 December 2004.
Эта группа была образована во исполнение пункта 3 резолюции 59/60 Генеральной Ассамблеи от 3 декабря 2004 года.
Thereby, one of these days you will get a draft Government Resolution in pursuance of the Decree on this structure.
В этой связи буквально в ближайшие дни к Вам поступит проект постановления Правительства во исполнение Указа по этой структуре.
The Committee wishes to express its gratitude to the Monitoring Team for its exemplary work in pursuance of its mandate.
Комитет хотел бы выразить Группе по наблюдению признатель-ность за образцовую работу, проделанную ею во исполнение своего мандата.
We need a public space for the pursuance of disinterested research in the arts and humanities as well as in the sciences.
Нам нужно общественное пространство для проведения бескорыстных исследований в области искусства и гуманитарных наук, а также в области естественных наук.
So it is a pleasure to report that, in pursuance of that aim, the Scally from Brookside central casting has finally decided to grow up.
Поэтому мне приятно сообщить, что во исполнение этой цели Скалли из Бруксайд Сентрал кастинг наконец-то решила повзрослеть.
In pursuance of official request and individual; desire nearly every place of private business was closed and very many stores were draped in mourning.
В соответствии с официальным запросом и индивидуальным желанием почти все частные предприятия были закрыты, и очень многие магазины были одеты в траур.
1860, in pursuance of the notice for proposals for a loan, dated Sept.
1860, в соответствии с уведомлением о предложениях о займе, датированным сентябрем.
VEACH's men were then embarking on their transports, in pursuance of Gen.
Затем люди ВИЧА садились на свои транспорты в соответствии с приказом генерала.
O.G. WAGNER, in pursuance of an order from Washington, will leave this evening for the States.
О.Г. ВАГНЕР, во исполнение приказа из Вашингтона, сегодня вечером отбудет в Штаты.
In pursuance of notification, a grand salute of two hundred guns was fired last night at Union-square.
В соответствии с уведомлением прошлой ночью на Юнион-сквер был произведен грандиозный салют из двухсот орудий.
N.Y. CENTRAL LINES WILL ISSUE BONDS; In Pursuance of a Comprehensive Plan to Take Up Maturing Obligations.
НЬЮ-ЙОРКСКИЕ ЦЕНТРАЛЬНЫЕ ЛИНИИ ВЫПУСТЯТ ОБЛИГАЦИИ; В соответствии С Комплексным Планом по выполнению Обязательств со сроком погашения.
The place for exchanging prisoners, in pursuance of the 7th article of the cartel, is changed from Aiken's Landing to City Point.
Место обмена пленными, в соответствии с 7-й статьей картеля, перенесено с Айкенс-Лэндинг на Сити-Пойнт.
The evacuation of Little Washington, N.C., in April last, for which he has been censured, was in pursuance of explicit orders from Gen.
Эвакуация Литтл-Вашингтона, штат Северная Каролина, в апреле прошлого года, за которую он был осужден, была проведена в соответствии с четкими приказами генерала.
In pursuance, therefore, of her father's peremptory command, Sophia now admitted Mr Blifil's visit.
Итак, повинуясь настойчивому приказанию отца, Софья приняла мистера Блайфила.