Примеры использования: pulsating

Pulsating characteristics of the flow are examined and compared with experimental data.
Изучаются пульсационные характеристики потока, проводится сравнение с экспериментальными данными.
In its final agonies, the sun will slowly pulsate.
В своей последней агонии Солнце будет медленно пульсировать.
The pulsating motion becomes more pronounced.
Пульсация становится все более явной
What was missing was any pulsating sense of change.
Чего не хватало, так это какого-либо пульсирующего ощущения перемен.
And then there’s the dark, pulsating number Rock and Roll Rave.
А еще есть темный, пульсирующий числовой рок-н-ролльный рейв.
Others develop into gigantic, pulsating networks of protoplasm.
Другие развиваются в гигантские, пульсирующие сети протоплазмы.
At night Chinois on Main is an ear- shattering, pulsating scene.
Ночью Шинуа на Майне - это потрясающая, пульсирующая сцена.
All told, Vicarage Road looks to be in line for a pulsating match.
В общем, Викаридж-роуд, похоже, стоит в очереди на пульсирующий матч.
A regular pulsating pattern of radiated energy.
Регулярная пульсация излучаемой энергии.
Extraordinary finish to a pulsating contest.
Экстраординарное завершение пульсирующего соревнования.
He stopped in the doorway and sputtered, the wiry veins and tendons in his face and neck pulsating violently.
Заморыш Джо остановился в дверях и сплюнул. Каждая жилка, каждая вена на его лице и шее надулась и неистово пульсировала.
The elevator doors clicked like valves, a pulsating rhythm in their sound.
Двери лифтов щёлкали подобно клапанам. В испускаемых ими звуках пульсировал особый ритм.
The whole creature heaved and pulsated convulsively.
Чудовище тяжело дышало, и все его тело судорожно пульсировало.
It seems to be pulsating with power of some kind.
Оно пульсирует под действием какой-то силы.
He breathes,he pulsates,he seizes,he hemorrhages,he secretes and he speaks.
Он дышит, он пульсирует, он чувствует, кровоточит, выделяет жидкости и говорит.
Yes, it's empty with such fullness... that the great moment, the great life of the universe... is pulsating in it.
Да, оно пусто, но такой наполненностью... что великое мгновение, великая жизнь вселенной... пульсируют в нём.