Примеры использования: pull together

The two three-dimensional worlds are actually pulled together by a very, very weak force.
Вообще говоря, эти два мира стягивает очень слабая сила.
This is a time for all angels to pull together, to put aside our disagreements, and show the big bosses how to save heaven from being taken over.
Пришло время собрать всех ангелов вместе, отложить наши разногласия, и показать большим боссам как сохранить небеса от распада.
Always knows just what to say to push us harder, further, make us all pull together for the cause.
Всегда знает что сказать, чтобы подтолкнуть нас сильнее, дальше, сплотить нас всех для дела.
Only one man can pull together that much black muscle in this town.
Только один человек может стянуть столько чёрных сил в этом городе.
Pull yourself together, man."
Соберись, старик.
The blueprint has taken two years to pull together.
На составление плана ушло два года.
It took months to pull them together last time and that was with the Shadows on them.
Нам понадобились месяцы, чтобы собрать их вместе в прошлый раз и это, учитывая, что Тени висели у всех на хвосте.
Her accident actually pulled our group together.
Ее несчастный случай действительно сплотил нас.
Gillian, I want you to pull together any newsprint you can find.
Джиллиан, встряхнись, я хочу, чтобы ты отыскала все газетные сообщения.
I can pull together a list of development firms,
Я могу собрать воедино список фирм развития,
...and we have to pull together, both sides of the aisle...
... и мы должны сплотиться, обе фракции...
So pulled self together.
Я постарался взять себя в руки.
At the announcement: "This is Frank A. Cowperwood speaking," Tollifer stiffened and pulled himself together, for that name had been a front page headline for months.
"Говорит Фрэнк Каупервуд..." - Толлифер весь как-то сразу подтянулся. Это имя так часто мелькало жирным шрифтом на страницах газет.
Harry tried to pull himself together.
Гарри попробовал встряхнуться.
I think you knew how to pull it together.
Думаю, ты знала, как собрать все воедино.
And tearing at each other and try to pull together!
И разрывать друг друга, а не попробовать сплотиться!