Примеры использования: public procurement
- все
- государственная закупка
- публичные закупки
- государственный заказ
- прочие переводы
• Ensure transparency, including in public procurement frameworks and contracts;
• обеспечивать транспарентность, в том числе в рамках государственных закупок и заключаемых договоров;
For instance, the OECD estimates that bribes consumed 10.9 percent of the total transaction value in public procurement globally in 2014.
Например, по оценкам ОЭСР, в 2014 году взятки поглотили 10,9% общей стоимости размещенного государственного заказа во всем мире.
Other general policies include public procurement systems favouring low-carbon suppliers.
Другие общие стратегии включают системы государственных закупок, отдающие предпочтение низкоуглеродным поставщикам.
Dmitry Medvedev: It is a matter, if I understand it correctly, of changing the law on public procurement?
Д.А.Медведев: Речь идёт, если я правильно понимаю, об изменении законодательства о государственных закупках?
The draft law to amend the Law on Public Procurement is with Assembly committees and awaits its second reading.
Проект закона о внесении поправок в Закон о государственных закупках ожидает второго чтения в комитетах Скупщины.
According to the World Bank, bribes paid in connection with public procurement amount to US$1 trillion per year around the world.
По данным Всемирного банка, взятки, выплачиваемые в связи с государственными закупками, составляют во всем мире 1 трлн долл.
Public procurement by local authorities and other public agencies such as the NHS and schools should favour local sourcing.
Государственные закупки местными органами власти и другими государственными учреждениями, такими как Национальная служба здравоохранения и школы, должны осуществляться в пользу местных поставщиков.
I can think of few better ways for government to reinvigorate America’s construction trades than by promoting them through public procurement policy.
Я могу придумать несколько лучших способов для правительства оживить строительные отрасли Америки, чем продвигать их с помощью политики государственных закупок.
• Ensure that records on implemented contracts are published on the public procurement portal (art.
• Обеспечить, чтобы отчеты о выполненных контрактах публиковались на портале публичных закупок (ст. 9, п. 1).
She specialized in public procurement contracts.
Protective public procurement is a major trade barrier for the renewable energy sector.
Защитные государственные закупки являются основным торговым барьером для сектора возобновляемых источников энергии.
He is currently the chairman of Tate and Lyle and was knighted for his work on public procurement.
В настоящее время он является председателем Тейт и Лайл и был посвящен в рыцари за свою работу в области государственных закупок.
A scheme built around a series of public works could then fall foul of public procurement requirements.
Схема, построенная вокруг ряда общественных работ, может затем нарушить требования к государственным закупкам.
The proposal requires further work, but may not meet EU public procurement rules and could antagonise the private sector.
Предложение требует дальнейшей работы, но может не соответствовать правилам государственных закупок ЕС и может вызвать противодействие частного сектора.
She points to the Preston model, where public procurement is leading the way in keeping and circulating money within the local economy.
Она указывает на модель Престона, где государственные закупки лидируют в хранении и обороте денег в местной экономике.
Vague sentences that are a rehash of things we know already dressed as quotes (“Public procurement is important because it impacts services delivery”).
Расплывчатые предложения, которые являются повторением того, что мы уже знаем, одетые в кавычки (“Государственные закупки важны, потому что они влияют на предоставление услуг”).