Примеры использования: proviso

Continuing contracts would not include this proviso.
В непрерывных контрактах эта оговорка предусматриваться не будет.
12. It contained a novel proviso.
12. В нем содержалась новая оговорка.
That'll be fine, with the proviso that I or one of my associates be present at all times.
- Мы согласны, при условии, что я или мои коллеги будут при этом присутствовать.
There is one proviso, of course.
Конечно, есть одно условие.
Now for the final proviso... something very near and dear to Martha.
Теперь для последнего условия... что-нибудь очень близкое и дорогое для Марты
There's a proviso in your contract.
В твоем контракте есть условие.
"Nobody wants me as me, everyone wants me on the proviso that I come out."
"Никто не хочет меня таким, какой я есть, все хотят меня при условии, что я выйду".
6-YEAR PROVISO INSERTED Unless 36 States Vote "Dry" in That Period the Reform Will Fail.
ВВЕДЕНА 6-ЛЕТНЯЯ ОГОВОРКА, Если в Течение Этого Периода 36 Штатов Не Проголосуют "Сухо", Реформа Провалится.
And it is my opinion as an independent evaluator that the patient Carrie Mathison meets all the criteria for discharge today, with the one proviso that she continue therapy as an outpatient.
Согласно моей независимой оценке, пациентка Кэрри Мэтисон соответствует всем критериям, необходимым для выписки, лишь с одним условием, что она продолжит терапию амбулаторно.
It was suggested, therefore, that the proviso be deleted.
Поэтому было предложено исключить эту оговорку.
And he had added a new proviso: the hell with everyone else.
И он добавил новое условие: к черту всех остальных.
Under present circumstances, this last proviso is important.
В нынешних обстоятельствах это последнее условие имеет важное значение.
The other proviso was that my mum would come to look after me.
Другое условие состояло в том, что моя мама приедет, чтобы присмотреть за мной.
The proviso is a tenant that comes with the rent-controlled unit.
Условием является арендатор, который поставляется с квартирой, контролируемой арендной платой.
She has agreed to meet me on the proviso that I keep her identity a secret.
Она согласилась встретиться со мной при условии, что я сохраню ее личность в секрете.
Mr. HAMLIN moved to strike out the proviso in relation to whom the privilege is granted.
Мистер ХЭМЛИН решил вычеркнуть оговорку в отношении того, кому предоставляется эта привилегия.