Примеры использования: providential

Oh, I am so sorry for the inconvenience, Dr Ellingham, but now you are here, it could be regarded as providential.
О, извините, извините за неудобство, доктор Элингхем, но то что вы здесь, это можно расценить как счастливый случай.
Oh yes, I feel that it was really quite providential that she should have lost her nerve about staying alone in the house as she did, though I admit it vexed me at the time."
Я чувствую, что само Провидение внушило ей испугаться оставаться одной дома, хотя признаю, что сначала это меня рассердило.
Sad as Orwell’s death was, one can’t escape a sense that in some way it was providential.
Как бы ни была печальна смерть Оруэлла, нельзя отделаться от ощущения, что в каком-то смысле это было провидением.
But it's providential that you who are also another kind of victim, should come here.
Это просто перст Божий, что и ты, тоже своего рода жертва, пришёл сюда.
To be accepted by you as your husband and the earthly guardian of your welfare, I should regard as the highest of providential gifts.
Ваше согласие видеть во мне мужа и земного хранителя вашего благополучия я сочту величайшим даром провидения.
A Providential chance.
Случайное провидение.
But Alex McLeish's substitutions, certainly overdue in the cases of the ineffective Teale and McCulloch, proved to be providential.
Но замены Алекса Маклиша, безусловно, запоздалые в случаях неэффективных Тила и Маккаллоха, оказались провидческими.
“It reminds me of the innocent Ewoks of the moon of Endor who saw in the Galactic Empire a providential manna,” said Tahitian TV host Alexandre Taliercio.
“Это напоминает мне невинных эвоков с луны Эндора, которые увидели в Галактической империи манну провидения”, - сказал таитянский телеведущий Александр Талиерсио.
The children were not children, but sons, offspring, the intelligentsia, and the terrors were not terrible, but providential, apocalyptic, and those are two different things.
И дети были не дети, а сыны, детища, интеллигенция, и страхи были не страшны, а провиденциальны, апокалиптичны, а это разные вещи.
I am not superstitious, but I consider the Commodore's interview with that whale as providential.
Я не суеверен, но в этом свидании коммодора с китом я вижу перст божий.
But since providential indications demand a renunciation from me, I renounce."
Но коль скоро провидение призывает меня отречься, я отрекаюсь.
He is the providential mestizo whose name — O-Ba-Ma — has the three-syllable universality of some child’s lullaby.
Он — провиденциальный метис, чье имя - О-Ба—Ма - имеет трехсложную универсальность какой-нибудь детской колыбельной.
It also will require, we believe, the willingness to open ourselves to the providential care, power and Word of God.
Мы верим, что это также потребует готовности открыться провиденциальной заботе, силе и Слову Божьему.
He then spent five years in the wilderness before re-emerging once again two months ago as providential middle-of-the-roader.
Затем он провел пять лет в дикой местности, прежде чем снова появился два месяца назад в качестве провиденциального путешественника.
That Clemma is remembering these proceedings from beyond the grave suggests that Mr. Simon has an ordering, providential destiny in mind.
То, что Клемма помнит об этих событиях из загробного мира, наводит на мысль, что мистер Саймон имеет в виду упорядочивающую, провиденциальную судьбу.
Brian Sack, a senior economist in Washington at Macroeconomic Advisers, said that one of Bernanke's most-criticized moves appeared to have been providential.
Брайан Сак, старший экономист вашингтонской компании "Макроэкономические консультанты", сказал, что один из наиболее критикуемых шагов Бернанке, по-видимому, был провидческим.