Примеры использования: pretensions

His wife hath, I believe, had much pretension to beauty, and is still a very fine woman.
У жены его были, кажется, большие претензии на красоту, да и теперь еще она очень недурна собой.
You're dear and honest and open, without a trace of pretension.
Ты милый, честный и открытый, ни следа претенциозности.
Do you have literary pretensions?
Есть ли у вас литературные притязания?
Your pretensions are a menace to his title and possessions; you have assaulted him in his own house: you are ruined if you stay.
Ваши притязания - посягательство на его титул и богатство; вы напали на него в его собственном доме, и вы погибли, если останетесь тут.
Not Mrs. Hubbard, a worthy woman with no pretensions to reckless extravagance in dress.
Уж конечно, не у миссис Хаббард, женщины вполне почтенной, но никак не претендующей на элегантность.
It was a big house set in a grove of trees; obviously a place of some pretensions at one time.
Большой дом посреди рощицы -- в прошлом, видимо, не без претензий на роскошь.
Antonioni hides his mediocrity behind a veil of pretension.
За претенциозностью Антониони скрывается посредственность.
Ambiguities abound, and so do pretensions.
Двусмысленностей предостаточно, как и претензий.
What brings you to this mecca of polygamist pretension?
Что привело вас в эту мекку полигамных притязаний?
I have no pretension about telling 'truth'; it's how I feel about these people."
Я не претендую на то, чтобы говорить 'правду', это просто мои чувства в отношении этих людей".
What a strange pretension, to demand diversity from a cannon!
Какая странная претензия требовать от пушки разнообразия!
It's all pride and pretension!
Все это - гордость и претенциозность!
He has other pretensions, as well.
У него есть и другие претензии.
The lady now, after silence of a few moments, said, "She did not see his pretensions to Sophia so much in the light of presumption, as of imprudence.
После минутного молчания она сказала, что находит его притязания на Софью не столько самонадеянностью, сколько неблагоразумием.
You may assure the High Council that I have no pretensions towards power.
ты можешь убедить высший совет, что я не претендую на власть
But, as is frequently the case with hotels of far higher pretensions than the Three Mariners, every word spoken in either of these rooms was distinctly audible in the other.
И, как это частенько бывает даже в гостиницах с большими претензиями, чем "Три моряка", каждое слово, произнесенное в одной комнате, было отчетливо слышно в другой.