Примеры использования: press on

I must press on.
Я должен спешить.
The President also made one statement to the press on behalf of the Council.
Председатель также сделал от имени Совета заявление для печати.
His heavy spectacles pressed on the bridge of his nose, the tip of which was blue like grandmother's and for the same reason.
Тяжёлые очки надавили ему переносье, конец носа налился синей кровью и похож на бабушкин.
The frustrated user, in turn, presses "stop" on her browser and goes to the pub.
Разочарованный пользователь, в свою очередь, нажимает "стоп" в своем браузере и отправляется в паб.
The President also made two statements to the press on behalf of the Council.
Председатель от имени Совета также сделала два заявления для печати.
Well, must press on.
Ладно, нужно работать дальше.
Press on 7 and space bar.
Нажми на 7 и на пробел.
It's pressing on the amygdala.
Она давит на мозжечковую миндалину.
Will you just press on his belly?
Нажмите ему на животик.
It's pressing on his spine.
Давит на позвоночник.
Then we press on.
Потом мы отправимся дальше.
Do press on, Bash.
Нажми на нее, Баш.
The bullet is pressing on your spine.
Пуля давит на твой позвоночник.
If a user presses a button on a device, this will not create a device notification.
Если пользователь нажимает кнопку на устройстве, это не приведет к созданию уведомления устройства.
The President also made five statements to the press on behalf of the Council.
Председатель сделал также от имени Совета пять заявлений для печати.
The sun was setting rosy as she entered the wood, but she pressed on among the flowers. The light would last long overhead.
Когда она дошла до леса, солнце уже садилось. Но закатный румянец будет еще долго играть в небе, поэтому Конни решительно пошла дальше, не замечая цветов под ногами.