Примеры использования: pored
- все
- корпеть
- пора
- прочие переводы
He objected to desk work and pen work and poring over books.
I pored over them, detail by detail.
The more pores, the more truthfully recorded details of life per square inch you can get on a sheet of paper, the more 'literary' you are.
Чем больше пор, чем больше правдивого изображения разных сторон жизни на квадратный дюйм бумаги, тем более "художественна" книга.
Yudushka often complained that he had no time to do everything that had to be done, though he pored over the ledgers all day long and did not even stop to take off his dressing-gown.
Не на праздность жаловался Иудушка, а на то, что не успевал всего переделать, хотя целый день корпел в кабинете, не выходя из халата.
crunched her numbers, pored over her forms.
Her skin was tanned and dry, with enlarged pores showing on her nostrils.
Instead of poring over books!
He pored over textbooks and joined the math club.
They show the pores in the face of life.
The bitter check had wrung from me some tears; and now, as I sat poring over the crabbed characters and flourishing tropes of an Indian scribe, my eyes filled again.
Это огорчение вызвало у меня слезы; и теперь, пока я корпела над замысловатыми письменами и цветистым стилем индийского писателя, мои глаза то и дело наполнялись слезами.
I pored feverishly over my 1810 guide.
Already on the walk from the station the May sunshine had made him feel dirty and etiolated, a creature of indoors, with the sooty dust of London in the pores of his skin.
Из-за этого майского солнца он, еще когда шел со станции, почувствовал себя грязным и чахлым -- комнатное существо с забитыми лондонской пылью и копотью порами.
I keep poring over the forensic files from blind school.
The research was pored over and absorbed slowly.
A heavy odour of carrion- thick, cloying, and so viscid that to Tamara it seemed as though it was covering all the living pores of her body just like glue- stood in the chapel.
Тяжелый дух падали, густой, сытный и такой липкий, что Тамаре казалось, будто он, точно клей, покрывает все Живые поры ее тела, стоял в часовне.
And the cry issued from his pores, if we may thus speak--a cry frightful in its silence.