Примеры использования: person.

'Do you understand that even if he survives, it may be as a different person?
-- Вы понимаете, что, если даже он уцелеет, он может стать совсем другим человеком?
Vittoria moved a good thirty yards before speaking. She pointed up at the Vatican as if showing Langdon something on the dome. "The same person has been behind us all the way across the square."
- Одна и та же личность следовала за нами, пока мы шли через площадь, - сказала девушка лишь после того, как они отошли от барельефа на добрых тридцать ярдов.
In other words, you want to concede that the Doctor isn't a person.
Другими словами, вы хотите признать, что доктор не физическое лицо.
She's really rather a wonderful person.
Она - совершенно замечательная особа.
This benefit shall be granted in replacement of assistance pensions for nursing of disabled persons at home.
Эта льгота будет предоставляться взамен пособий по уходу за инвалидом на дому.
Some dealerships are known as tote-the-note lots or buy-here-pay-here lots because customers drop off their car payments in person.
Некоторые дилерские центры известны как лоты "тотализатор на заметку" или "купи здесь-заплати здесь", потому что клиенты лично оплачивают свои автомобили.
By that time I may be dead, or I shall have become a different person, with a different face.'
К тому времени я погибну или стану другим человеком, с другой внешностью.
He is a place, even more than a person."
Понятие "Император" связано с местом, а не с личностью!
You were very frightened, you needed help, and Our Lord has sent you that help in my person.
Ты была очень напугана, ты нуждалась в помощи, и Господь в моем лице ниспослал тебе помощь.
"I beg you to attend the proceedings. ... Do you recognize this person?"
- ...Вы знаете этого гражданина?
It's like, well am I a couple or am I still the person, you know?
Это типа того: я супруг или я индивид, понимаешь?
He was ready to break Milo's neck, but Milo was Vice-Shah of Oran and his person was sacred.
Йоссариану хотелось бы свернуть Милоу шею, но, поскольку тот как-никак был вице-шахом Орана, его персона была священна.
The only person who ever got a raise was Dinco, because of the work that Reuben did.
Единственным, кого повысили, стал Динко, благодаря проделанной Рубеном работы.
This is used to do exactly what you asked: to load some element into a transporter (either a truck, a forklift, or even a person).
Это используется для того, чтобы сделать именно то, что вы просили: загрузить какой-либо элемент в транспортер (грузовик, вилочный погрузчик или даже человека).
"Murder by some person or persons unknown."
"Убийство, совершенное одним или несколькими неизвестными лицами".
After the telegram in which a mysterious person announced that he, rather than anybody else, was commanding the parade, things quieted down.
После телеграммы, в которой неизвестный гражданин уведомлял, что командовать парадом будет именно он, а не кто-либо другой, наступило успокоение.