Примеры использования: penitence

I saw them gradually worn down, whimpering, grovelling, weeping--and in the end it was not with pain or fear, only with penitence.
Я видел, как их перетирали, как они скулили, пресмыкались, плакали -- и под конец не от боли, не от страха, а только от раскаяния.
You really ought to send for the priest and sincerely, with penitence. All right, I won't, I won't.
Послать бы тебе теперь за батюшкой, да искренно, с раскаяньем... Ну-ну! не буду! не буду!
It was a good night for penitence.
Это была хорошая ночь для покаяния.
Penitence for you, who shall become a nun, dead for me, for i am much older.
Покаяние для тебя, ты станешь монахиней, смерть для меня, так как я намного старше.
I don't want penitence and I don't want it for the police!"
Не хочу, чтобы раскаиваться; и не хочу к начальству!
As for the moral turpitude that man unveiled to me, even with tears of penitence, I can not, even in memory, dwell on it without a start of horror.
Но даже в мыслях я не могу без содрогания обратиться к той бездне гнуснейшей безнравственности, которую открыл мне этот человек, пусть со слезами раскаяния.
- His innocence is as plain as his penitence.
Его невиновность так же очевидна, как и его раскаянье
So I think it’s an act of penitence.
Так что я думаю, что это акт раскаяния.
He had done nothing if he did not do all this; his whole life was useless; all his penitence was wasted. There was no longer any need of saying, "What is the use?"
Если же не сделает - значит, он ничего не сделал! Вся его жизнь окажется бесполезной, покаяние сведется на нет, и ему останется сказать одно: к чему было все, что было?
To show my penitence, will you accept a ten pound note towards your marketing, and give the poor fellows a feast?'
Чтобы показать, как я раскаиваюсь, не примите ли вы десять фунтов на продукты, чтобы закатить пир для ваших рабочих?
' Rat!' he cried in penitence, 'you're a wonder!
- Рэтти! - закричал он в раскаянии. - Ты чудо!
Is there no good penitence but it be public?
Истинное раскаянье не должно быть публичным
Part of penitence is playing nice.
Часть раскаяния заключается в том, чтобы вести себя хорошо.
So the greatest penitence must be ours.
Потому наше покаяние должно быть самым глубоким.
And you are so sweet, so pure, so fresh, so open, that the moment of your penitence will, I foresee, be enchanting.
А вы так добры, так чисты, свежи, так наружу, что минута, когда вы будете раскаиваться, предчувствую это, будет очаровательна.
And this," he added kindly, "will show that I place some faith in your penitence, young as it is."
Как видите, - прибавил он ласково, - я все-таки доверяю вашему раскаянию, хоть оно еще и очень зелено.