Примеры использования: peace of min

If a mathematician should predict a long and happy reign for me, a time of peace and prosperity for the Empire-Eh, would that not be well?"
И если математик предскажет мне долгое царствование, период мира и процветания Империи - разве это плохо?
The minutes wore away, wrapped in a sated peace.
В утоленном спокойствии проходили минуты.
His calm had become a contagious sense of peace between them.
Его спокойствие породило возникшую между ними умиротворённость.
A peace that was truly permanent would be the same as a permanent war.
Постоянный мир был бы то же самое, что постоянная война.
Serenity, Montag. Peace, Montag.
Нужна безмятежность, Монтэг, спокойствие.
A feeling of peace washes over us.
Чувство умиротворенности окутывает нас.
The effect would be much the same if the three super-states, instead of fighting one another, should agree to live in perpetual peace, each inviolate within its own boundaries.
Если бы три державы не воевали, а согласились вечно жить в мире и каждая оставалась бы неприкосновенной в своих границах, результат был бы тот же самый.
Two or three hundred miles to the north the French were fighting desperately along the Somme; the peace in Cidoton was suddenly unpleasant to him, ominous.
За двести или триста миль севернее французы отчаянно сражаются на Сомме... Спокойствие Сидотона вдруг показалось ему неприятным, зловещим.
Not a moment of peace.
Ни секунды покоя.
She turned and waved a graceful hand in the direction of the tree, where peace now reigned.
- Беренис грациозным движением указала на дерево, в ветвях которого теперь царила тишина.
And the single greatest impediment to peace.
И единственная преграда для установления мира.
Your job will be to keep the peace."
Ваша главная задача - сохранить их покой.
'There's no security, or peace and tranquillity, except underground.
- Нигде нет такой тишины и покоя, как под землей. И нигде ты не чувствуешь себя в большей безопасности.
A chance for peace in the Galaxy for generations to come.
Шанс для установления мира в Галактике для будущих поколений.
Kate stayed there a long time, enjoying the quiet and peace.
Кейт долго бродила по кладбищу, наслаждаясь тишиной и покоем.
He could not-he would not-renounce his wild field of mission warfare for the parlours and the peace of Vale Hall.
Он не мог, он не хотел отречься от своего бурного пути миссионера ради уюта и тишины Вейлхолла.