Примеры использования: out of the dark

"Out of the dark-"
Mulder could just come walking out of the dark-- we don't know.
Малдер может просто выйти из темноты, мы не знаем
If people couldn't take existing ideas and expand them or re-implement them, we'd never have gotten out of the dark ages.
Если бы люди не могли взять существующие идеи и расширить их или повторно реализовать, мы бы никогда не выбрались из темных веков.
His silver shoulder-straps came out of the dark of the desk drawer in his little study, which led off the sitting-room.
Серебряные погоны вышли из тьмы ящика в письменном столе, помещавшемся в маленьком кабинете Турбина, примыкавшем к гостиной.
It is high time roots came out of the dark.
Самое время корням выйти из темноты.
Halfway out of the dark.
На пол-пути из тьмы.
A shadow crept out of the dark and into his field of vision.
Тень выползла из темноты и попала в поле его зрения.
Logan likened it to watching politics come out of the dark ages.
Логан сравнил это с наблюдением за тем, как политика выходит из темных веков.
Then the curtains breathing out of the dark upon my face, leaving the breathing upon my face.
А оттуда - к занавескам, что вдохом наплывают из тьмы в лицо мне и на лице оставляют дыхание.
Cresson Lake Playhouse Out of the Dark.
Игровой дом на Крессон-Лейк Из Темноты.
An accident." His voice shrilled again. "Coming in the dark-he hadn't no business crawling like that out of the dark.
Несчастный случай. - Голос Хрюши снова сорвался на визг. - И чего он вылез в такую темь? Зачем ему было из темноты выползать?
They came out of the dark.
Hoot came ambling out of the dark interior of the building, his tentacles waving, the eyes on the end of the two of them shining in the light.
Легкой походкой из темноты приблизился Свистун. Его щупальца шевелились, а два глаза на их кончиках светились.
I just wanna walk out of the dark.
Я просто хочу выйти из темноты.
"He's been running round to every political meeting there has been, for months now," replied Georg out of the dark.
- Он уже несколько месяцев ходит на все предвыборные собрания, - донесся голос Джорджи из темноты.
Adam Kazimirovich stepped out of the dark portal onto the tall, bright porch.
Из темноты портала выступил на высокую светлую паперть Адам Казимирович.