Примеры использования: our own

I made a promise once to an old friend. We can finance our own digs. We'll travel all over the world."
Я обещал одному старому другу. Мы сможем финансировать собственные раскопки. Мы будем путешествовать по всему миру.
After all, our own mother died when we were about -oh, ten, twelve years old.
В конце концов, наша матушка умерла, когда нам было... десять и двенадцать лет.
Our routes and methods must remain our own.
Наши маршруты и методы должны остаться нашими собственными.
Me and Petrov have our own plan.
Но у нас с Петровым свои планы.
We'll be able to back our own show if we want to.
Если захотим, можем осуществить собственную постановку.
In our own day they are not fighting against one another at all.
В наши дни они друг с другом не воюют.
Even our own ballistics expert supported that.
Даже наш собственный баллист поддержал это.
We each have our own special skill, Martinez.
У каждого из нас свои сильные стороны, Мартинез.
And here in Mycogen, we now have our own ways-and our own dreams."
Теперь - у нас свой путь, свои устремления и мечты!
People of all nations wear themselves out, and to ruin themselves comes natural, but nowhere do they wear themselves out so terribly quickly, so senselessly, as in our own Russia.
Все люди изнашиваются и - погибают, это естественно; но нигде они не изнашиваются так страшно быстро, так бессмысленно, как у нас, на Руси...
'Yes. I suppose we have about a hundred and seventy pounds a year of our own.
- Да, я полагаю, у нас есть своих собственных сто семьдесят фунтов в год.
We could build our own, but in this case it is unnecessary; once again, the Standard Library has done the work for us.
Мы могли бы создать свой собственный, но в данном случае в этом нет необходимости; опять же, Стандартная библиотека сделала всю работу за нас.
"We've seen the beast with our own eyes.
- Мы видели зверя своими глазами.
And we shall embrace him as one of our own.
И мы примем его как одного из нас.
We didn't abduct our own child!
Мы не похищали своего собственного ребёнка!
And sometimes after hours of exhaustive investigation, we'd discover that it wasn't even our own code that caused these memory leaks.
И иногда после нескольких часов тщательного расследования мы обнаруживали, что причиной этих утечек памяти был даже не наш собственный код.