Примеры использования: one.

He's been stirring up a donderstorm." "I'm one of his followers."
- Я один из его последователей.
Every beat is a one, every rest is a zero.
Каждый удар это единица, каждая пауза - ноль.
Just in that one instance, in my whole life, I did possess actual concrete evidence after the event--years after it.'
Только в тот раз, единственный раз в жизни, я располагал подлинным фактическим доказательством -- после событий, несколько лет спустя.
If one of the Tessaros killed Luca and Eric, we need to figure out who it was.
Если кто-то из Теззаро убил Луку и Эрика, нужно выяснить, кто это.
Mr. Makridaki, I think, No one gave you the words.
Г-н Макридаки, мне кажется, никто не давал вам слова.
"Yes," said Jennifer. "She kept making us swear on the Bible that we'd never forget and that we'd kill him one day.
- Да, - сказала Дженнифер. - Она заставляла нас клясться на Библии, что мы никогда об этом не забудем и в один прекрасный день его убьем.
You forget the thousand, and you focus on that one.
забудь про тысячу, сосредоточься на единице.
You seem to forget that I am married, and the one charm of marriage is that it makes a life of deception absolutely necessary for both parties.
Ты забываешь, что я человек женатый, а в том и состоит единственная прелесть брака, что обеим сторонам неизбежно приходится изощряться во лжи.
Number one, as I said, quality of information.
Первая, как я уже сказал,- это качество наших знаний.
"You're an odd one," said Spender as the captain walked back down the trail in the warm-blowing wind.
- Вы странный человек, - сказал Спендер, когда капитан зашагал вниз по тропе, навстречу теплому ветру.
Tolland and Rachel were now one.
Теперь они составляли единое целое.
Yes, the one Hakan gives you from 6:00.a.m. to 10:00 p.m.
Да, на тот, что даёт тебе Хакан с 6 утра до 10 вечера.
One is marked 9:01 a.m., the other 9:03 a.m.; the intent is to capture the moment of the explosion, at 9:02.
Один помечен 9:01 утра, другой 9:03 утра; цель состоит в том, чтобы запечатлеть момент взрыва в 9:02.
"Number one: Do you know why books such as this are so important?
Первая. Знаете ли вы, почему так важны такие книги, как эта?
He lied with the air of one who had never told anything but the truth.
Он лгал с видом человека, который никогда не говорил ничего, кроме правды.
In a country that spent $185 billion a year on advertising, not one advertising dollar ever found its way into the coffers of private space companies.
В стране, тратящей в год по сто восемьдесят пять миллионов долларов только на рекламу, ни единый рекламный доллар не попал на счета частной космической компании.