Примеры использования: on the roof

Apparently Camerlegno Ventresca had just miraculously appeared on the roof of the Vatican.
Из ее бессвязных слов все поняли, что камерарий Карло Вентреска только что чудесным образом появился на крыше собора.
These men succeeded in getting on the roof, and by removing some of the bark, in entering what might be termed the garret.
Им удалось взобраться на кровлю и приподняв несколько широких кусков коры, проникнуть на чердак.
That moment on the roof...
Тот момент на крыше...
The rain whisked lightly on the roof.
Дождь еле слышно шуршал по крыше.
This caused a serious leak on the roof of UN House, which resulted in the flooding of two floors.
Это вызвало серьезную протечку крыши Дома ООН, что привело к затоплению двух этажей.
"We could land the Space Machine on the roof of the tripod itself."
- А если посадить машину прямо на крышу платформы?
Three helipads are on the roof.
На крыше расположены три вертолетные площадки.
No rain today, pattering on the roof.
И дождь не стучит по крыше.
The rain roared down on the roof.
Дождь громко барабанил по крыше.
Check on the roof.
Проверьте крышу.
Van Duren, Cooper, and two detectives were at a police command post on the roof of a building across from the Amro Bank.
Ван Дарен, Купер и два детектива сидели в полицейском командном посту на крыше здания напротив Амро Банка.
Scarlett and many other ladies sat on the flat roofs of stores, shaded by their tiny parasols, and watched the fighting on the day of the battle of Atlanta.
В день битвы за Атланту Скарлетт и еще некоторые из дам, забравшись на плоские кровли складов, защитившись своими крошечными зонтиками от солнца, наблюдали за сражением.
Pipes on the roof won't do it.
Трубы на крыше этого не сделают.
The rain hammered on the roof and curtained the entrance.
Дождь барабанил по крыше и занавеской закрывал вход.
My aim had been accurate, and a ball of smoke and fire blossomed silently on the roof of the battle-machine.
Гранату я бросил метко: на крыше платформы в безмолвии расцвел пышный огненный цветок.
July 6-18: "Fiddler on the Roof."
6-18 июля: "Скрипач на крыше".