Примеры использования: on the nose

At 7:32 a.m. a merry sun-spot slipped through a hole in the curtain and settled on the nose of Volka Kostylkov, a 6th-grade pupil.
В семь часов тридцать две минуты утра веселый солнечный зайчик проскользнул сквозь дырку в шторе и устроился на носу ученика шестого класса Вольки Костылькова.
While the sight of a moose-bird almost invariably put him into the wildest of rages; for he never forgot the peck on the nose he had received from the first of that ilk he encountered.
И один только вид птицы, напоминавшей ему ту, что клюнула его в нос, почти неизменно приводил его в бешенство.
Furthermore, your regressed values will very rarely land right on the nose of the right value, so you're not capturing the performance of the model well.
Кроме того, ваши регрессированные значения очень редко попадают прямо на нос правильного значения, так что вы плохо улавливаете производительность модели.
All I've got to do is hit him on the nose, and hit him hard."
Надо стукнуть его по носу, и стукнуть крепко -только и всего.
Take it on the nose.
Заруби это на носу.
"Get ready to give him the quirt on the nose," Daylight called.
- Держите хлыст наготове, дайте ему по носу! -крикнул Харниш.
A bit on the nose but OK.
Немного на носу, но все в порядке.
He would double the quirt in his hand and, the instant of the whirl, that doubled quirt would rap Bob on the nose.
Он перегнет хлыст пополам и будет держать его наготове, и в ту секунду, когда Боб начнет поворачивать, он ударит его сдвоенным хлыстом по носу.
Meggie hurled a cookie and hit Justine on the nose.
Мэгги запустила в нее печеньем-елочкой и угодила по носу.
Tough on the nose?
Жестко по носу?
You know, a little freckle on the nose, the-the lilt of her laugh, the way she pronounces a certain word or phrase?
Вроде маленькой веснушки на носу, или мелодичного голоса, или как она произносит определенное слово или фразу?
Liza freed herself with difficulty and, without taking aim, punched the lady-killer on the nose.
Лиза с силой высвободилась и, не примериваясь, ударила покорителя женщин кулачком в нос.
11:00, on the nose.
11 часов на носу.
- Yes, a little blow on the nose will do.
- Да, небольшое дуновение в нос сойдет.
I want them laid out on the nose of our ship.
Я хочу сложить их на носу нашего корабля.
Gently bonk the shark on the nose with this.
Мягенько ударь акулу в нос с помощью этого.