Примеры использования: on sight

You want me dead on sight.
Вы хотите, чтобы я умер у Вас на глазах.
Shoot on sight.
Стреляйте на поражение.
"What is it you want with me now?" said she, on catching sight of Saint-Potin.
- Опять ко мне? - при виде Сен-Потена заворчала она.
Nusra Front fighters were to be shot on sight.
Бойцы Фронта Ан-Нусра должны были быть расстреляны на месте.
That means shoot on sight.
Это значит, стрелять на поражение.
"I'm not interrupting you?" said Stepan Arkadyevitch, on the sight of his brother-in-law becoming suddenly aware of a sense of embarrassment unusual with him.
-- Я не мешаю тебе? -- сказал Степан Аркадьич, при виде зятя вдруг испытывая непривычное ему чувство смущения.
Shoot on sight is not in Tigana's coaching manual.
Стрелять на месте не входит в тренерское руководство Тиганы.
Fire on sight!
"The guards will shoot us on sight or hang us.
- Охранники либо пристрелят нас на месте, либо повесят.
The bad men can deny it; that's why don't anybody expect them to pay on sight or any other time.
Плохие люди могут отказаться; потому-то никто и не ждет от них, что они расплатятся сразу или вообще когда-нибудь.
Usually I gun down flyboys on sight.
Обычно, я расстреливаю летунов как только увижу.
It was to shoot on sight.
Стрелять на месте.
I would chop you down on sight.
Я бы повалил тебя сразу же.
"Is it your husband you want?" called Madame Boche, on catching sight of Gervaise looking very glum.
- Вы ищете мужа? - закричала г-жа Бош, увидев ее искаженное лицо.
Kill on sight.
Убить на месте.
Prepare to shoot on sight.
Будьте готовы стрелять сразу.