Примеры использования: olden

Just as criminals in olden times were safe from the pursuit of justice, if they took refuge under the shadow of the altar, so Raphael made an effort to slip into the sanctuary of life.
В древние времена преступники, преследуемые правосудием, спасались под сенью храма, - точно так же Рафаэль пытался укрыться в святилище бытия.
Will Olden, 32, lawyer, lives in Park Slope.
Уилл Олден, 32 года, живет в Парк Слоп.
"They only know now there is a war and people may kill again as in the olden times without a surety of punishment."
- Они только знают, что идет война и можно, как в старину, убивать, не боясь наказания.
It was like olden times.
Все было как в старые времена.
'Cause in the olden days,
Потому что в былые времена
In the olden days, bargains added spice to life.
В былые времена сделки добавляли остроты жизни.
Sorry, I'm late, Mr. Olden.
Простите, я опоздала, мистер Олден.
I, as they used to say in the olden times, have burned my ships ... I have burned all that I used to adore before.
Я, как говорили в старину, сжег свои корабли... сжег все, чему поклонялся.
"In olden times jewelers wore swords like gentlemen." He often cited the case of Bernard Palissy, even though he really knew nothing about him.
Он заявил, что в старые времена ювелиры носили шпагу, и назвал наобум Бернара Палисси.
Did not a lady in olden times arm her knight with sword and helmet and coat of mail, and find him a charger, so that he might fight for her in the tournament?
Разве дамы в былые времена не дарили своим рыцарям мечи, кольчуги, доспехи, шлемы и коней, чтобы рыцари могли во имя своих дам сражаться на турнирах?
OLDEN selected the then Chief Justice, Hon.
ОЛДЕН выбрал тогдашнего главного судью, достопочтенного.
Olden loses almost an entire year's salary at the poker table last night.
Олден проиграл почти всю годовую зарплату за одну ночь за покерным столом.
Or there were magicians in olden times would discover: this woman's got grain in her, or honey, or marten fur.
Или какие кудечники в старину открывали: сия жена в себе заключает зерно или мед или куний мех.
In olden times, marriage was nothing more than a legal exchange of women for property.
В старые времена брак был просто законной формой обмена женщины на собственность.
Back in the olden days, there was a large rock.
Когда-то в былые времена была огромная скала.
MARIA I always wanted to live in the olden times.
МАРИЯ, я всегда хотел жить в старые времена.