Примеры использования: okay, when

You'll be okay when you meet him.
Сам решишь, когда встретишься с ним.
Why settle for just okay when you can have fabulous?
Зачем довольствоваться просто хорошим, когда у тебя может быть потрясающе?
Thankfully, all was okay when I had a baby daughter in December, 1942.
К счастью, все было хорошо, когда в декабре 1942 года у меня родилась маленькая дочь.
When Martin reminds her that she thought she was okay when things were bad before, Stacey orders him to get out.
Когда Мартин напоминает ей, что она думала, что с ней все в порядке, когда раньше все было плохо, Стейси приказывает ему убираться.
Your best option is to register a local notification, the user will get to say "okay" or "cancel" when it comes time to perform the task.
Ваш лучший вариант - зарегистрировать локальное уведомление, пользователь сможет сказать "хорошо" или "отменить", когда придет время выполнять задачу.
I think I can figure out the drawing part okay: when a user's mouse is clicked, the program will essentially fill in a sequence of circles that tracks the mouse's movements.
Я думаю, что я могу хорошо разобраться с частью рисования: когда пользователь щелкает мышью, программа, по сути, заполняет последовательность кругов, которая отслеживает движения мыши.
Okay, when did you make this?
Так, когда ты его составила?
Okay, when we get home,
Хорошо, когда мы вернемся домой,
It is okay when you view the first graph.
Это нормально, когда вы просматриваете первый график.
It is not okay when it starts to take microseconds.
Это не нормально, когда это начинает занимать микросекунды.
Conceptually, it should be okay when used in a non-polymorpic manner.
Концептуально, это должно быть нормально, когда используется неполиморфным способом.
You might get spammed with unnecessary stuff, but that's okay when you're trying to track down a recalcitrant bug.
Вы можете получить спам с ненужным материалом, но это нормально, когда вы пытаетесь отследить упрямую ошибку.
It's much clearer that it's okay when the definitions and declarations are spread out among different translation units, but the above will have to do.
Гораздо яснее, что это нормально, когда определения и объявления распределены между разными единицами перевода, но вышесказанное придется сделать.
Okay, when exactly did this happen?
И когда именно это было?
Okay, when did this happen?
Ладно, когда это произошло?
Okay, when is the next one?
Ладно, а когда будет следующий?