Примеры использования: okay my love, you

There was nothing wrong with her mother. Her mother was alive. I love you very, very much, Tracy.
С мамой ничего не случилось. Мама жива. «Я так люблю тебя, Трейси».
You know I love you more than anyone, more than her. . . .You're everything to me!"
Ты ведь знаешь, что я тебя больше всех люблю, больше ее... Ты мое все!
But my love for you, river girl, is like the south wind.
Но моя любовь к тебе, Девочка с реки подобна южному ветру.
"You're very special. Life is more interesting with you around, my love."
— Вы просто необыкновенная. Жизнь становится гораздо интереснее, когда рядом вы, моя любовь.
"Are you mad at me, Tracy? Please don't be mad at me. I love you so much. I never get mad at you."
— Ты сердишься на меня, Трейси. Пожалуйста, не надо сердиться. Я так люблю тебя. Я на тебя никогда не сержусь.
"Do you really understand the disgrace you've brought on yourself, on your parish, and especially on the Church you purport to love more than any human being?
Сознаете ли вы, какой позор навлекли на себя, на весь ваш приход, а главное - на святую церковь, которую возлюбить должны были превыше, всех людей?
“Good work, Harry!” roared Hagrid as everyone except Malfoy, Crabbe, and Goyle cheered. “Okay, who else wants a go?”
- Отлично сработано, Гарри! - вопил Огрид. Все, кроме Малфоя, Краббе и Гойла, издавали одобрительные крики. - Окей, кто ещё хочет прокатиться?
Okay, 225-- my final offer.
Ладно, 225 - моё окончательное предложение.
I thought at first you were a ghost - because I'd been thinking about you so much." He paused and then said: "I love you, you know... I have from the moment I saw you in the train.
Сначала я подумал, что это призрак - ведь я столько думал о вас! - Помолчав, он добавил: - Я люблю вас - с того момента, как увидел вас в поезде.
"I'll love you in the rain and in the snow and in the hail and-- what else is there?"
- Я тебя буду любить в дождь, и в снег, и в град, и... что еще бывает?
One must think of the future, of all of you... I love you all, like children of my own, as you know."
Надо подумать о будущем, о вас... Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
To fall in love at the age of fifty-five did (Mr. Satterthwaite had observed it many a time) change a man's character completely.
Влюбленность в возрасте пятидесяти пяти лет полностью меняет человека - мистер Саттерсвейт подмечал это неоднократно.
"I love women in uniform."
- Обожаю женщин в униформе!
"You wouldn't love a brand-new ship?"
- Ты не сможешь полюбить новый корабль?
You were born into a name, so okay, I'm born into a name.
Ты родился с именем - хорошо, и я родилась с именем.
If he wanted my cooperation, we both had to okay it.
Если он хочет со мной сотрудничать, мы оба должны ее одобрить.