Примеры использования: offends
- все
- обижать
- оскорблять
- задевать
- обидеть
- оскорбить
- обижаться
- обидеться
- задеть
- оскорбиться
- соблазнять
- раздражать
- нарушать
- огорчить
- провиниться
- обида
- обиженно
- прочие переводы
So don't offend me by talking of being able to spare me, papa, for I assure you you can't.'
Поэтому не обижай меня, говоря, что можешь обойтись без меня, папа, потому что уверяю тебя, ты не сможешь.
And so now, if it doesn't offend your sense of right and wrong, this is what I'd like you to do.
И вот теперь, если это не задевает твои чувства правильного и неправильного, я хотела, чтобы ты кое-что сделала.
I'm not trying to offend you, Peter.
"Oh, no, you didn't offend me, truly!
But fortunately No. 402 did not let himself be offended.
"Miss Scatcherd is hasty-you must take care not to offend her; Madame Pierrot is not a bad sort of person."
Я не могу произнести ее фамилию правильно, как ты. - Мисс Скетчерд очень вспыльчивая, -смотри, не раздражай ее: мадам Пьеро в общем не плохая...
It was furtherest from my desire to hurt or offend you, whom I had hoped to protect and comfort.
Sorry, Mum, didn't mean to offend you.
"Offend me not with thy sordid matters.
"Have I said something to offend you?" he asked.
A gift from me could not possibly offend you.
"Mistress Venabili, we do not intend to offend you.
'If thy right eye offend thee, pluck it out.'
That doesn't seem to offend your delicate sensibilities.
"If I have offended," replied Sir Brian, "I crave your pardon,-that is, I crave the Lady Rowena's pardon,-for my humility will carry me no lower."
- Если я провинился, - отвечал сэр Бриан, - прошу у вас прощения, то есть прошу леди Ровену простить меня; далее этого не может идти мое смирение.
Jupp at the wheel looked at me, offended.