Примеры использования: off price

Chronic overcapacity has set off price wars even as blue-collar wages continue to rise.
Хронический избыток производственных мощностей привел к ценовым войнам, даже несмотря на то, что заработная плата рабочих продолжает расти.
In a competitive news market, they argue, producers can use bias to differentiate their products and stave off price competition.
Они утверждают, что на конкурентном рынке новостей производители могут использовать предвзятость для дифференциации своей продукции и предотвращения ценовой конкуренции.
Off-price, it was like you were a leper.
По сниженной цене, это было похоже на то, что ты был прокаженным.
It was 40 percent off the original price of $3,100.
Это было на 40 процентов меньше первоначальной цены в 3100 долларов.
Robbie William's wants to entertain you, but at a rip-off price?
Робби Уильямс хочет развлечь вас, но по завышенной цене?
It looks to me very much like the remains of a torn-off price ticket.
Он очень напоминает мне остатки оторванного ярлыка.
I've taken ten roubles off the price, I haven't fired it once; take the revolver, take it this minute!"
Я вам десять рублей скинул, я ни разу не стрелял; берите револьвер, берите сию минуту.
You knock $1,500 off the price right now and I will take it off your hands.
Ты сбрасываешь цену на $1,500 и я ее покупаю.
Demand for steel products in the fourth quarter was off sharply, setting off price wars.
Спрос на металлопродукцию в четвертом квартале резко снизился, что привело к ценовым войнам.
Last September, Jeter homered off Price to tie Gehrig’s record for hits at the original Yankee Stadium, a record Jeter soon broke.
В сентябре прошлого года Джетер снизил цену, чтобы побить рекорд Герига по количеству попаданий на оригинальном стадионе Янки, рекорд, который Джетер вскоре побил.
May promises to end “rip-off energy prices”.
Мэй обещает положить конец “обвалу цен на энергоносители”.
But why sell such fatty, unappetising snacks at rip-off prices?
Но зачем продавать такие жирные, неаппетитные закуски по бросовым ценам?
''You can't back off,'' Price said when asked to assess his chance.
"Вы не можете отступить", - сказал Прайс, когда его попросили оценить его шансы.
If I were a girl, I'd give a handsome he-man like you an eight per cent reduction off my usual price.
Если б я был женщиной, то делал бы такому мужественному красавцу, как вы, восемь процентов скидки с обычной цены.
"You always have money. I've taken ten roubles off the price, but every one knows you are a skinflint."
- У тебя всегда деньги есть; я тебе сбавил десять рублей, но ты известный жиденок.
That nobleman must have tipped him off about the price on my head.
Тот дворянин, верно, сказал ему, какая цена назначена за мою голову.