Примеры использования: off colour

We're telling off-color jokes and laughing as a group.
Мы рассказываем непристойные шутки и смеемся как одна команда.
That said, the Sydney strikers were a little off colour as well.
Тем не менее, сиднейские забастовщики тоже были немного не в себе.
Do you routinely use off-color language as part of your business lexicon?
Вы регулярно используете непристойные выражения в деловом лексиконе?
It is worth respecting his stablemate, Sceau Royal, who was off colour when beaten on his most recent run in November.
Стоит уважать его товарища по конюшне, Скоу Рояля, который был не в форме, когда его избили во время последнего забега в ноябре.
OFF COLOR - FEATURING LALO ALCARAZ .
НЕ В ЦВЕТЕ - С УЧАСТИЕМ ЛАЛО АЛЬКАРАСА.
It includes profanity and off-color jokes.
Она включает в себя ненормативную лексику и непристойные шутки.
He laughs frequently and delights in the gently off-color.
Он часто смеется и наслаждается слегка неярким цветом.
I am all off colour.
Дайте мне руку.
Of what... guy standing at a microphone, telling off-color jokes?
Чего... парня, стоящего у микрофона, рассказывающего сомнительные шутки?
I wrote a program that would output a flower based off the color I will input.
Я написал программу, которая выводила бы цветок на основе цвета, который я буду вводить.
I didn't think Messi was all that bad against Arsenal, even if by his own high standards he was slightly off colour.
Я не думал, что Месси был так уж плох против "Арсенала", даже если по его собственным высоким стандартам он был немного не в себе.
I shall be having a little bit each-way on Patascoy at 40-1 because he’s well drawn and under-rated, for all that he’d need Enable to be off colour to actually win the thing.
У меня будет немного шансов на Патаско в 40-1, потому что он хорошо нарисован и недооценен, несмотря на все, что ему нужно, чтобы быть не в цвете, чтобы действительно выиграть.
It has some slightly off-color humor.
В нем есть немного нехороший юмор.
Most important, Xabi Alonso is off-colour.
Самое главное, Хаби Алонсо не в своем цвете.
Some, of course, are, indeed, misprints — fuzzy or off color.
Некоторые, конечно, действительно являются опечатками — нечеткими или бесцветными.
He's looking a bit off colour, auntie.
Что-то он нехорошо выглядит, тётушка.