Примеры использования: of time

I had quite a bit of time to kill till ten o'clock, so what I did, I went to the movies at Radio City.
До десяти часов надо было как-то убить время, и я пошел в кино в Радио-сити.
Is it really important for musicians not to have such kind of time limitations?
И насколько важно для музыканта, например, не иметь временных ограничений?
You've been living with the solids' concept of time for too long.
Ты жил с понятием твердых о времени слишком долго.
Amid those threads of time and territory sits Tait, a 62-year-old origami instructor from the Upper West Side.
Среди этих нитей времени и территории сидит Тейт, 62-летний инструктор по оригами из Верхнего Вест-Сайда.
May you all have many rich, active years before you and leave, as you depart from this world, your mark on the sands of time!"
Желаю вам многих лет, деятельных и богатых, и, прежде чем уйти из этого мира, оставить свой след на песке времени!
In this regard, the construction of time zones is similar to the construction of Fibonacci levels.
В этом плане построение временных зон схоже на построение уровней Фибоначчи.
Enormous surfaces that divide us, reminding us of passing time, smog and filth.
Огромные поверхности, которые разделяют нас, напоминая нам о мимолётности времени, о смоге и грязи.
The thread dumps indicate that 2/3 threads have acquired the same lock object at the same point of time and are in the BLOCKED state.
Дампы потоков указывают на то, что 2/3 потоков получили один и тот же объект блокировки в один и тот же момент времени и находятся в ЗАБЛОКИРОВАННОМ состоянии.
McMurphy sits forward in his chair a couple of times during the meeting like he might have something to say, but he decides better and leans back.
Во время собрания Макмерфи еще раза два наклоняется вперед, будто хочет что-то сказать, но передумывает и откидывается обратно.
What was the shortest amount of time between abductions for them before they were caught?
Какой минимальный срок проходил между похищениями, прежде чем их поймали?
The Security Council devotes the greatest share of its time to debates on conflicts in Africa.
Совет Безопасности посвящает огромную часть своего времени прениям по конфликтам в Африке.
Do the cores run in every process together, or can the cores run separately in different processes at one particular point of time?
Выполняются ли ядра в каждом процессе вместе, или ядра могут выполняться отдельно в разных процессах в один конкретный момент времени?
And half a score of times, in the course of the evening, he found means to mention with ironical good humor the name of "that cuckold of a Forestier."
И в течение вечера он раз десять вставлял с добродушной иронией: "Этот рогоносец Форестье..."
Where necessary, a reasonable extension of time frame is possible upon agreement by the Parties.
В необходимых случаях возможно обоснованное продление сроков по договоренности Сторон.
The plan was for the driver to meet us at 6 a.m., which would leave us plenty of time to make our 8 a.m. flight.
План состоял в том, чтобы водитель встретил нас в 6 утра, что оставило бы нам достаточно времени, чтобы успеть на наш рейс в 8 утра.
I'd imagine he focused a lot of time at cracking that anklet.
Могу представить, что он провел много времени, пытаясь взломать браслет.