Примеры использования: of that
- все
- этот
- тот
- из тех
- из этих
- прочие переводы
If what Ashildr is doing is harmless, then we'll just walk out of that door.
Remember, remember selling futons to college kids out of that old truck you bought from Leticia's daddy?
Помнишь, помнишь как мы продавали раскладушки студентам из того старого грузовика который ты купил у отца Летисии?
Mr. Mubarak’s leadership is one symbol of that, but even if he leaves, the old guard may well dig in to obstruct open elections and true civilian rule.
We're go. na need the name of that dispensary.
The windows toward the street were closed with shutters, while at one of those windows, which gave out upon the yard, was put a table with a hard bolster to put under the back.
Окна на улицу были закрыты ставнями, а у одного из тех окон, что выходили во двор, поставили стол с твердым валиком под спину.
A bronze Assyrian statue of a priest A bronze Assyrian statue of a priest Wearing a "Konakes" a typical dress of that period it has a lot of beautifull ...
Бронзовая ассирийская статуя священника Бронзовая ассирийская статуя священника, одетого в "Конакес", типичное платье того периода, в нем много красивого...
It requires that Mr. Florrick not only profit from a murder but be the instrument of that murder, correct?
— Требует, чтобы мистер Флоррик не только имел выгоду от убийства, но был инструментом этого убийства, так?
Look, Jessica has a this condition-- one of those things that mindy watches in the reality shows.
They got a-a nice rosebush, and that-that statue of that blind woman holding weights.
We're looking for a needle in a stack of needles, but LokSat is one of those needles.
So if you want to change the value of a pointer in a function, you need to pass the address of that pointer, a.k.a. a double pointer.
Поэтому, если вы хотите изменить значение указателя в функции, вам нужно передать адрес этого указателя, он же двойной указатель.
Sometime during that journey, we'll find film of the driver of that car who took Eric to that bridge.
If he hadn't kept the Escarras' money, none of those people would have died.
I do not want to purge the new database and run the complete conversion script each night, as that would reduce uptime and would create a mess in our auditing of that table.
Я не хочу очищать новую базу данных и запускать полный сценарий преобразования каждую ночь, так как это сократило бы время безотказной работы и создало бы беспорядок в нашем аудите этой таблицы.
A cartoon of that time, published in Israel's leading newspaper Ma'ariv, illustrated that desire very well.
Карикатура того времени, опубликованная в ведущей газете Израиля «Маарив» , очень четко отразила это стремление.
If one of those passports is for Zhulov, we'll catch his face.