Примеры использования: of ours

I've forgotten the most important thing; a certain mutual acquaintance of ours has instructed me to transmit to you a small debt of his."
Я забыл самое главное: один наш общий знакомый поручил мне передать вам его небольшой должок.
Well, cousin... ..you have seen for yourself now the happiness of our situation.
Ну что же, кузина... вы сами смогли убедиться в нашем счастье.
I will build that mound... in memory of our loved ones who will... not return from war!
Я буду строить этот холм в память о наших близких и любимых, которые не вернулись с войны!
Now, we know that by using an array of label pointers instead of a switch we can improve the performance of our VM significantly (by about 20%).
Теперь мы знаем, что, используя массив указателей меток вместо переключателя, мы можем значительно повысить производительность нашей виртуальной машины (примерно на 20%).
One of our C.I.s heard chatter of a black-market painting being sold here.
Один из наших информаторов слышал разговор о картине, проданной здесь на черном рынке.
'Someone flew into Paris last week on one of our escaped passports.'
Кто-то летал в Париж на прошлой неделе по одному из липовых паспортов.
Then, from out of nowhere, our conquering sack of guts, Frankie Clay, sees this black boy underwater.
Затем, из ниоткуда, наш победоносный мешок с кишками, Фрэнки Клей, видит этого черного мальчика под водой.
By the time our children grow up maybe we will have changed forever the savage image of ours
К тому времени наши дети вырастут, возможно, тогда мы сможем окончательно изменить наш образ дикарей
THE DYNOTROPE WAS PART OF A BATTLE FLEET, TWO OF OUR CREW WERE EXHAUSTED BY ENEMY FIRE.
Динотроп был частью флота, двое из нашего экипажа были поражены огнем противника.
None of our good guests wanted to take her; and anyway, if you had not taken her, then we would have thrown her out to-morrow!
У нас никто из хороших гостей не хотел ее брать, и все равно, если бы вы не взяли ее, то завтра мы ее выбросили бы вон!
As rubber-lipped and rubber-brained saviour of street urchins Jamie Oliver can testify, fortunes change fast in this fickle world of ours.
Как может засвидетельствовать спаситель уличных мальчишек с резиновыми губами и резиновыми мозгами Джейми Оливер, в нашем непостоянном мире судьбы быстро меняются.
And so you will take their word against both of ours and traffic in falsehood from now on?
Значит, вы поверите их мнению против двух наших, и отныне будете продавать им фальшивку.
Hawking continues towards a complete theory of the fundamental processes of our cosmos - his Theory of Everything.
Хокинг продвигается к законченной теории фундаментальных процессов, происходящих в нашем космосе - его Теории Всего.
Mr Daniel Arthuis and Mr Rouslan Guerasiev, we shall inform you of our decision on November 25.
Господин Даниель Артюи и господин Руслан Герасев, мы сообщим вам о нашем решении 25 ноября.
The main drawback of our approach is that our ordered list can't be a parametric type anymore, as the ordering function is defined for a particular ground type.
Основным недостатком нашего подхода является то, что наш упорядоченный список больше не может быть параметрическим типом, поскольку функция упорядочения определена для определенного основного типа.
No one posted outside any of our doors or in that corridor saw someone leave your room
Никто не отвечал за пределами любой из наших дверей или в этом коридоре увидел что кто - то покинул комнату