Примеры использования: odd man out

You see, I didn't even have the courage to be the odd man out.
Видите ли, у меня даже не хватало смелости быть третьим лишним.
odd man out
Необычный или нетипичный человек или вещь.
Purinton was the odd man out.
Пуринтон был странным человеком.
Kreider was “the odd man out,” Vigneault said.
Крейдер был “странным человеком”, сказал Виньо.
But Mr. Moon will also find himself a bit of the odd man out.
Но мистер Мун также окажется немного странным человеком.
When Cheney was in the first Bush administration, he was odd man out.
Когда Чейни был в первой администрации Буша, он был странным человеком.
Among the New Jersey freshmen, Mr. Salmore calls Mr. Klein the odd man out.
Среди первокурсников Нью-Джерси мистер Салмор называет мистера Кляйна странным человеком.
“I was definitely the odd man out at Stockholm Fashion Week,” Byron Peart said.
“Я определенно был странным человеком на Неделе моды в Стокгольме”, - сказал Байрон Пирт.
Nelson was the odd man out.
There are worse things than being the odd man out in a threesome.
Есть худшие вещи, чем быть лишним в тройке.
And Shane... does he know that he's the odd man out?
А Шейн ... он знает, что он лишний?
'Ron was the odd man out.
Рон был там лишним.
How'd I get to be the odd man out with Amy?
Как так получилось, что я в этом списке оказался лишним для Эми?
With his focus on nutrition, Dr. Willett seemed like the odd man out.
С его акцентом на питании доктор Уиллетт казался странным человеком.
But altruistic Stephen is an odd man out in the gay milieu in which he moves.
Но альтруистичный Стивен - странный человек в веселой среде, в которой он вращается.
As dynamically played by Peter Stormare, Hamlet is certainly odd man out at Elsinore.
В динамичном исполнении Питера Стормара Гамлет, безусловно, странный человек в Эльсиноре.