Примеры использования: obsessed wit

Your wit, your malice, your perception..."
Ваше остроумие, ваше лукавство, ваша проницательность...
I think somebody should have the guts and the wit to open a Futurist restaurant.
Неплохо, если б кому-то хватило смелости и сообразительности, чтобы снова открыть футуристский ресторан.
"Now I seem to remember thee somewhat--but my wit is clogged and dim with suffering--"
- Теперь, мне кажется, я немного припоминаю тебя... но мой разум отуманен недугом...
Yet immediately afterward he would be obsessed anew with the need and the urge to eat. It was not with food that he was obsessed now, but with the necessity to eat.
И сразу же его вновь обуревал голод, позыв к еде Но теперь он был одержим не едой, а необходимостью есть.
I think you obsess over them, and then I think you punish them for their sins.
Я думаю вы завладели ими, а затем, я думаю, вы наказали их за грехи.
"I'm obsessed by the question of mimicry, the external adaptation of organisms to the color of their environment.
Я помешан на вопросе о мимикрии, внешнем приспособлении организмов к окраске окружающей среды.
He charmed gatherings there with his wit and seldom needed much urging to recite his
Он очаровывал собравшихся остроумием и без особых уговоров соглашался прочесть свою
On our legs alone, without hardship, aided merely by wit-the plan was mine-my brother and I walked that fleet-footed creature into possession.
Без труда, только при помощи сообразительности -- я изобрел этот план! -- мы с братом овладели быстроногим созданием и полонили его.
We would use your wit, Mother.
Нам не обойтись без твоей смекалки, мама.
"If Michael had only had half your wit and character, I might have loved him," she said abruptly.
- Будь у Майкла хоть половина вашего ума и твердости, наверно, я бы его любила, - вдруг сказала Мэри Карсон.
Thy foolish reading hath wrought its woeful work at last, and ta'en thy wit away.
- Твои глупые книжки сделали, наконец, свое недоброе дело и отняли у тебя рассудок.
You said before that I'm obsessed with you.
До этого ты сказал, что я преследовала тебя.
They don't know how to deal with their stuff, so they obsess over us.
Они не знают, как справится со своими проблемами, поэтому мучают нас.
Perhaps Mr. Wright is obsessed.
Возможно, мистер Райт одержим.
Captain Wits is about to need them.
Капитану Смекалке скоро они понадобятся.
She has wit, this lady, though perhaps, like so many American writers, a little too obsessed with drink.
У этой дамы есть ум, правда, кажется, как почти у всех американских писателей, несколько подмоченный алкоголем.