Примеры использования: obliges

'And to what should it oblige me?
- К чему же мое положение обязывает меня?
He's very hot on new sorts; to oblige you."
Очень он любит новые породы. Ну, и чтоб вам угодить.
The problems of foreign trade and, in particular of trade with Germany, oblige us . . .
Вопросы внешней торговли и, в частности, торговли с Германией заставляют нас..."
However, Nelly, I shall oblige you to listen: it's not long; and I've no power to be merry to-night.'
Все-таки, Нелли, я заставлю тебя слушать: сон совсем коротенький. И сегодня ты меня уже не развеселишь!
I ought to have done it; perhaps you will yet oblige me to this violent, though necessary measure, if you do not cease your offensive pursuits.
Может быть, мне и следовало это сделать, и вы принудите меня к этой крайней, но необходимой мере, если не прекратите, наконец, своих оскорбительных преследований.
Happy to oblige.
Рад помочь.
The climate-related threats oblige us to be responsive and responsible.
Угрозы, связанные с климатом, требуют от нас мер реагирования и от-ветственного подхода.
She walked on firmly, and Philip was obliged to follow.
Она решительно пошла дальше, и Филип был вынужден последовать за ней.
With a few well-chosen words she would explain to him that it was quite unreasonable and that he must oblige her by erasing the episode from his memory.
В нескольких удачно подобранных словах она объяснит ему, что это - безрассудство и он весьма ее обяжет, если вычеркнет из памяти весь этот эпизод.
"If you are rowing, you will need an extra pair of arms," he said. "I shall be happy to oblige.
- Раз вы идете на веслах, лишний гребец вам не помешает, - решил он. - Буду счастлив услужить.
In this regard, we should not oblige the Constitutional Council to act in an illegal manner.
Поэтому нам не следует вынуждать Конституционный совет действовать незаконным образом.
There are reasons which oblige me to remain with my daughter in the house."
Некоторые причины принуждают меня оставаться дома с моей дочерью.
Heavily enough to oblige me to sell some trinkets.
И достаточно крупную, чтобы мне пришлось продать кое-какие побрякушки.
Why not oblige them?"
Почему вы отказываетесь сделать им одолжение?
Nothing obliged him to love her.
Он вовсе не обязан ее любить.
Good morning, sir, much obliged.-Door!"
До свиданья, сэр, чрезвычайно вам признателен... Дверь!