Примеры использования: not willing

It was not from will-power but from fear that he clung to his job as long as he could, putting off the operation.
Не из силы воли - из страха он держался и держался за работу, как только мог откладывая операцию.
If you will not fight, Varan will.
Если вы не будете сражаться, Варан будет.
Not willing to pay for eternal salvation, Brother?
Не готовы платить за вечное спасение, брат?
She'll not be attending, will she?
Она не будет присутствовать, так ведь?
If you're not willing to lose your seat in Congress, there's really very little reason to be there.
Если вы не готовы потерять ваше кресло в конгрессе, у вас нет причин быть там.
Not only will the severity of crises deepen in poorer countries, but disasters will also have a greater global impact.
Стихийные бед-ствия не только будут обострять кризисы в более бедных странах, но и иметь также более широкие глобальные последствия.
You are getting a copy of the elements, however not all elements will be copied.
Вы получаете копию элементов, однако не все элементы будут скопированы.
If the item you are trying to access is not there, it will be natural to get an error.
Если элемента, к которому вы пытаетесь получить доступ, там нет, естественно будет получить сообщение об ошибке.
"Ah! that is what I wanted. You will not mind me, will you?
- Вот чего мне и хотелось: ведь вы не станете обращать на меня внимания?
The head family is not willing to make a pact.
Глава семьи не хочет заключать соглашение.
One thing I did not think I would need was a tiebreaker of some sort.
Одна вещь, о которой я не думал, что мне понадобится, - это какой-нибудь тай-брейк.
"l' m not willing to live any longer"
"Я больше не хочу жить"
If it is not valid, this will break, so you'll need to validate the string.
Если он недействителен, это приведет к разрыву, поэтому вам нужно будет проверить строку.
I'm not willing to just fudge the paperwork.
Я не хочу иметь отношение к фальсификации документов.
What is the narrator not willing to see?
Что рассказчик не хочет видеть?
I personally am not willing to come here to be the subject of investigation.
Лично я не хочу приезжать сюда, чтобы становиться объектом расследования.