Примеры использования: no...

The priest smiled warmly. "From now on, my friend, if you have no other name, I shall call you Silas."
Тот тепло улыбнулся:— Отныне, друг мой, раз нет у тебя другого имени, буду называть тебя Сайласом.
"Leigh," Langdon whispered. "No bodies? What is he talking about?"
— О чем это он, Лью? — прошептал Лэнгдон. — Как это так — никаких тел?..
In no part of Oceania do the inhabitants have the feeling that they are a colonial population ruled from a distant capital.
Ни в одной части Океании жители не чувствуют себя колониальным народом, которым управляют из далекой столицы.
You were necessary to him in a way no other woman ever had been, or I suspect ever will be.
Нужна, необходима, как никогда не была и, подозреваю, не будет необходима больше ни одна женщина на свете.
"In my experience, sir, when it comes to NASA, no news is generally bad news."
- Мой опыт подсказывает, сэр, что когда дело касается НАСА, то отсутствие новостей, как правило, само по себе оказывается плохой новостью.
Though literary Guccis are no test Of durability, the world ‘.s obsessed With prizes or awards.
Хотя литературные Гуччи не являются испытанием На прочность, мир одержим призами или наградами.
"Didn't have no apples.
- Яблок нету.
No one had expected Sir Charles to return. Yet return he had.
Никто не ожидал возвращения сэра Чарлза, и тем не менее он вернулся.
Jem looked in the book and said no.
Джим посмотрел в телефонной книге и сказал -нету.
He was part of us and when he died, all the actions stopped dead and there was no one to do them just the way he did.
Он был частью нас самих, и когда он умер, все это ушло из нашей жизни: не осталось никого, кто мог бы делать это так, как делал он.
Harry began to run. He had no thought in his head except his father... If it was him... if it really was him. he had to know, had to find out..
Гарри побежал. В голове не было других мыслей, кроме мысли об отце... Если это был он... если это и вправду он... он должен знать, должен выяснить...
The younger man, who had called himself Thomas Bowers, no longer wore glasses, his eyes had changed from blue to gray, and his mustache was gone.
Молодой, который назвался Томасом Бауэрсом, был без очков, глаза поменяли цвет и стали серыми, усов также не было.
"Ekh yukhnem!" No one sent a postcard to the plush-nosed man-they were too ashamed.
"Эх, юхнем! " Открытки человеку с плюшевым носом никто не послал, было совестно.
“My dear boy — my poor dear boy — no — it is kinder not to say — no — don’t ask me..”
- Мой дорогой мальчик... мой бедный, милый мальчик... нет... лучше не говорить... нет... не спрашивай меня...
"No problem," he assured her. "I'll do it in the morning."
- Никаких проблем, - заверил он. - Завтра же утром сделаю.
"No animal shall sleep in a bed with sheets"' she announced finally.
"Ни одно животное не будет спать в постели с простынями", - наконец объявила она.