Примеры использования: no hurry

"I ain't in no hurry." She leered at Tracy.
— Я не спешу, — она косо посмотрела на Трейси.
I have a whole lifetime; there's no hurry."
У меня вся жизнь впереди, спешить некуда.
She was in no hurry about the child.
Торопиться с ребенком не следует.
"I'm in no hurry.
You kin come around in the mawnin and git her a boa'din-place. 'Taint no hurry."
Можете прийти утром и подыскать ей жилье. Спешить некуда.
"Well, yes ... but I'm in no special hurry, really I came to see you and ... "
-Да, но... я особенно не тороплюсь, я ведь, собственно, пришёл тебя проведать и...
Kate was in no hurry.
I took a long drink. "We might as well start," I said. "There's no hurry though.
Я отпил порядочный глоток. - Можно идти, -сказал я. - Спешить, впрочем, некуда.
Take your time, there's no hurry. I'm a patient man."
Не торопитесь, время терпит, и я тоже человек терпеливый и умею ждать.
"There is no hurry.
But he seems in no hurry.
Но он, кажется, не спешит.
He was in no hurry.
"There's no hurry," said Anna. "Would you like tea?" She rang.
-- Торопиться некуда, -- сказала Анна. -- Хотите чаю? -- Она позвонила.
“There’s no hurry,” he said.
Спешить некуда”, - сказал он.
They seemed in no hurry to extend the field of their operations, and did not come beyond the central part of London all that day.
По-видимому, они не торопились расширить зону своих действий и в этот день не пошли дальше центра Лондона.
"There's no hurry yet, let's wait a bit.
- Торопиться некуда. Подождем немного.