Примеры использования: nipped

You have no right to nip me, and I'm not going to bear it.'
Вы не вправе меня щипать, и я этого не потерплю!
My aunty had one and she'd pretend to give me a nip with it.
У моей тети была похожая и она притворялась, что ущипнет меня нею.
He was trying to feed Petri, and she nipped him.
Он пытался накормить Петри, а она его тяпнула.
You got to nip this in the bud.
Такое надо пресекать в зародыше.
But Arsenal nipped in.
Но "Арсенал" вмешался.
I'm crying because I need to pinch a nip to stay awake.
Я плачу, потому что мне приходится щипать себя, чтобы не уснуть.
But we do need to nip it in the bud.
Но подобное нужно пресекать на корню.
nip and tuck
Почти; чуть не повязали.
He's saying, "You've gotta nip these off."
Он говорит: "Ты должен их откусить".
He turned on me, took a nip, and then ran off when I whacked him.
Он набросился на меня, укусил, а потом убежал, когда я ударил его.
I tell him, "Hey, we're gonna nip this in the bud.
Я отвечаю, что мы должны пресечь это в зародыше.
Just in time to nip off and get a few bits like petrol and matches.
Как раз вовремя, чтобы отщипнуть и получить несколько битов, как бензин и спички.
nip on
Давать (кому-то или чему-то) маленькие кусочки.
I'm gonna nip this in the bud.
Я пресеку это в зародыше.
He then nipped out and took them by surprise.
Затем он выскочил и застал их врасплох.
Something that doesn't involve any biting, or nipping, or running up and down my body with your little rat feet.
Чтобы ты не кусал и не щипал меня, и не перебирал по мне своими крысиными лапками.